Dr helmsley, we arrested some tourists in the hot zone. | | [JP] ヘルムスレイ博士、侵入禁止区域で 観光客を捕らえました 2012 (2009) |
Helm, let's have a look behind us. | | [JP] ヘルム 後方確認だ Phantom (2013) |
Okay, Wilhelm. | | [JP] よぉし、ウィルヘルム。 Inglourious Basterds (2009) |
It's Adrian Helmsley, we met at Yellowstone. | | [JP] エイドリアン・ヘルムスレイです イエローストーンで会ってる 2012 (2009) |
They will flee to Helm's Deep the great fortress of Rohan. | | [JP] ヘルム峡谷へ逃れるでしょう... ローハンの広い要塞です The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
Helm's Deep has saved them in the past. | | [JP] 以前ヘルム峡谷で 救われた The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
Théoden's people have fled to Helm's Deep. | | [JP] セオデンの民は ヘルム峡谷へ逃れたと The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
Dr. Helmsley to the bridge, please. | | [JP] ヘルムスレイ博士、 ブリッジまで いらして下さい 2012 (2009) |
Laura, I don't believe you've met Dr Helmsley. | | [JP] ラウラ、ヘルムスレイ博士と会うのは 初めてだったよね 2012 (2009) |
Namaste Dr Helmsley. | | [JP] ナマステ ヘルムスレイ博士だ 2012 (2009) |
March to Helm's Deep! | | [JP] ヘルム峡谷へ進軍せよ! The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
Dr. Helmsley to the bridge. | | [JP] ヘルムスレイ博士、 ブリッジまで いらして下さい 2012 (2009) |
Helm, steer a course for two-seven-four. | | [JP] ヘルム 進路 2 -7 -4 Phantom (2013) |
Of course. I'd love to, Wilhelm. | | [JP] もちろんいいわよ、ウィルヘルム。 Inglourious Basterds (2009) |
Helm's Deep. | | [JP] ヘルム峡谷だ? The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
Helm, take us deeper. | | [JP] ヘルム もっと深くだ Phantom (2013) |
The battle for Helm's Deep is over. | | [JP] ヘルム峡谷の戦は終わったが The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
Tara ransacked the place after Miss Wilhelm took off for Florida. | | [JP] ウィルヘルムさんが フロリダへ去った後 タラが探し当てたの Live Bait (2013) |
- Helm, full right rudder. | | [JP] - ヘルム 右舷いっぱい Phantom (2013) |
The victory at Helm's Deep does not belong to you, Théoden Horse-master. | | [JP] ヘルム峡谷の勝利は 貴様のものではない せいぜい"馬廻り"が お似合いだ セオデン The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) |
Okay, Wilhelm, here's my deal. | | [JP] オーケー、ウィルヘルム。 取り引きっていうのはこうだ。 Inglourious Basterds (2009) |
Dr. Helmsley, look at this. | | [JP] ヘルムスレイ博士 これを 見てください 2012 (2009) |
We drink to our friend Wilhelm. | | [JP] 我らが友、ウィルヘルムに... Inglourious Basterds (2009) |
Between Mrs. Steuby and Mrs. Helms, my egg overflow problem was solved. | | [JP] スチュービーさんとヘルムさんの おかげで余った卵の問題は解決 Flipped (2010) |
There it is, Helm's Deep. | | [JP] ほら ヘルムの谷よ The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
His defeat at Helm's Deep showed our enemy one thing. | | [JP] ヘルム峡谷で負けて 敵は気付いたのじゃ The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) |
You know, Mrs. Steuby and Mrs. Helms pay me for my eggs. | | [JP] スチュービーさんとヘルムさんは 私にお金を払って買っているのよ Flipped (2010) |
-Helm's Deep. | | [JP] - ヘルム峡谷よ The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
This is Dr. Adrian Helmsley | | [JP] 各国首脳のみなさん、こちらは エイドリアン・ヘルムスレイです 2012 (2009) |
Namaste, Dr Helmsley, sir. | | [JP] ナマステ、ヘルムスレイ博士 2012 (2009) |
Helm 's Deep has one weakness. | | [JP] ヘルム峡谷には 弱点があります The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
Big fan of butter beans, Miss Wilhelm. | | [JP] ウィルヘルムさんは 豆類が大好きだったみたい Live Bait (2013) |
How much time do we have, Dr. Helmsley? | | [JP] 後どれくらいの時間が 残されているのですか? ヘルムスレイ教授 2012 (2009) |
A large mustache, as were Wilhelm? | | [JP] ウィルヘルムみたいに フサフサか? Look Who's Back (2015) |
Sorry sir, My name is Dr Adrian Helmsley. | | [JP] 失礼しました エイドリアン? ヘルムスレイ博士です 2012 (2009) |
If the wall is breached, Helm's Deep will fall. | | [JP] 壁さえなくなれば ヘルム峡谷は落ちる The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
Wilhelm. | | [JP] ウィルヘルム。 Inglourious Basterds (2009) |
Dr. Helmsley's passion is admirable, | | [JP] ヘルムスレイ博士の熱弁は 賞賛に値する内容ですとも 2012 (2009) |
Too bad about Sergeant Wilhelm and his famous friends. | | [JP] ウィルヘルム軍曹と仲間たちには 気の毒なことだよな。 Inglourious Basterds (2009) |
Dr Helmsley, please report to the situation room. | | [JP] ヘルムスレイ博士 作戦本部にお越しください 2012 (2009) |
The fake doctor is actually Colonel Helmut Zemo. | | [JP] この男の正体は ヘルムート・ジモ大佐です Captain America: Civil War (2016) |
We make for the refuge of Helm's Deep. | | [JP] ヘルム峡谷に避難する The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
And that one's name is Wilhelm Wicki. | | [JP] あっちのやつは... ...ウィルヘルム・ヴィッキだ。 Inglourious Basterds (2009) |
"All right." Helm, make your depth ten meters. | | [JP] ヘルム 深度を10Mに Phantom (2013) |
Wilhelm! | | [JP] ウィルヘルム! Inglourious Basterds (2009) |
The horn of Helm Hammerhand shall sound in the Deep one last time. | | [JP] ヘルムの角笛を... 谷に吹き鳴らそう... 最後に今一度 The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
In the Helmstraat. | | [JP] ヘルムストラートで The Memory of a Killer (2003) |
This is not a conspiracy, Helmsley. | | [JP] だましたわけではないんだ ヘルムスレイ博士 2012 (2009) |
Earths crust has begun to shift, Dr Helmsley! | | [JP] ヘルムスレイ博士 地殻が 移動し始めました 2012 (2009) |
But as long as your conscience is clean, right Helmsley? | | [JP] 君の良心は きれいなまま 保たれたわけだ そうだろ? ヘルムスレイ博士 2012 (2009) |