The former Light Heavyweight Champion of the world Billy "The Kid" McDonnen! | | [JP] 元ライト・ヘビー級 世界王者 ビリー・ザ・キッド・マクドネン! Grudge Match (2013) |
It doesn't feel real good when Mickey D's tells you you're not even good enough to make the French fries. | | [JP] マクドでポテトすら 作れないとさ Pain & Gain (2013) |
Judge James Caballa scores it 90 to 89 for McDonnen. | | [JP] "ジョージ・ジェイソン・カバラ 90 - 89 マクドネン" Grudge Match (2013) |
There's a girl named Liza, another called Destiny, but I seen Destiny yesterday at McDonald's. | | [JP] ライザって娘 昨日 マクドで見たわ The Long Bright Dark (2014) |
McDonnen, if you're dusting off your history book, was 41-1 in his 12-year career. | | [JP] マクドネンの戦歴です 十二年間で 四十一勝一敗 Grudge Match (2013) |
And here comes Billy "The Kid" McDonnen. | | [JP] ビリー・ザ・キッド・マクドネンの 入場です Grudge Match (2013) |
Dad was just going to go to McDonald's. | | [JP] パパは"マクド"(マック)に 行くつもりだったんだ Eden (2014) |
- The McDonnell Douglas 83s are only rated up until 45, 000 feet. | | [JP] - 何? - マクドネル・ダグラス83Sは − 45千フィートまでしか 飛べない Cease Forcing Enemy (2016) |
- Welcome to McDonald's. | | [JP] - マクドナルドへようこそ 13 Hours (2016) |
Yeah, they serve more customers than a fucking McDonald's. | | [JP] - マクドより繁盛してる American Sniper (2014) |
Look who's here to meet me. Kid McDonnen. | | [JP] キッド・マクドネンだぞ! Grudge Match (2013) |
"Fighting out of the Kid McDonnen Auto Mall where zero percent financing will knock you out." | | [JP] 挑戦権者 キッド・マクドネン 無利子オートローンが お前をノック・アウト! Grudge Match (2013) |
This is a police station, not McDonald's. | | [JP] ここは警察署です マクドナルドでは ありません Claire (2015) |
McDonald's? | | [JP] マクドナルド? The Day the Earth Stood Still (2008) |
Candlelight dinner at Mcdonald's. | | [JP] ろうそくを立てて マクドナルドとはな The Man from Earth (2007) |
Let's barbecue old MacDonald here, get the hell out of Dodge. | | [JP] よし 年寄りのマクドナルドを バーベキューにしようぜ ここから立ち去れ Bad Boys (2013) |
Those two ex-fighters are making news again and are trending on Twitter. | | [JP] "元王者のマクドネンと シャープがまた話題です" "更にツイッターで 追加情報を..." Grudge Match (2013) |
In fact, Razor Sharp and Kid McDonnen's brawl has gotten so popular it's gone animated. | | [JP] 実際 レイザー・シャープと キッド・マクドネンの試合は─ アニメでお馴染です Grudge Match (2013) |
There's a McDonald's across the street. Look in the window. | | [JP] 通りの向こうのマクドナルドの 窓を見なさい Eagle Eye (2008) |
Old McDonald had a farm? Really? Seriously? | | [JP] マクドナルドは農場を 持ってたのか? The Carrot in the Kudzu (2014) |
- McDonald's! | | [JP] - マクドナルドだ! 13 Hours (2016) |
Old McDonald had a farm | | [JP] ♪マクドナルド爺さんの農場で♪ Nebraska (2012) |
"McDonald's farm was nestled in a glen, perfect for the final days of an old man." | | [JP] "マクドナルドの農場は" "高齢者の最期の土地に最適だ" The Carrot in the Kudzu (2014) |
Well, you should sue McDonald's because they fucked you up. | | [JP] じゃあデブの原因の マクドナルドも訴えろよ Hancock (2008) |
- I just saw that wanted man over by McDonald's. | | [JP] - マクドナルドで指名手配の男を見ました The Day the Earth Stood Still (2008) |
Yo, Sharp, McDonnen. You made bail. | | [JP] シャープ マクドネン 釈放だ Grudge Match (2013) |
And if anyone here thinks I'm superficial or materialistic, go get a job at fucking McDonald's, 'cause that's where you fucking belong! | | [JP] ここの誰かが考えるなら 私は表面的か、実利的かだ マクドナルドに 仕事をもらいに行け それが君の属する 場所だから! The Wolf of Wall Street (2013) |
Sharp and McDonnen made quite the splash when the two 60-plus fighters... | | [JP] "シャープとマクドネンが 注目を集めています" Grudge Match (2013) |
And you should get a job at McDonald's. JORDAN: | | [JP] お前はマクドナルドで 働くべきだ The Wolf of Wall Street (2013) |
Please welcome boxing legends, Billy "The Kid" McDonnen and Henry "Razor" Sharp. | | [JP] ボクシング界に敬意を ...キッド・マクドネンと ビリー・シャープが─ Grudge Match (2013) |
Travis Macdonald, 30 Edith St. Got it. | | [JP] トラヴィス・マクドナルド 30エディス通り Blood Price (2007) |
Getting down to business... they proceeded to research McDonald's hamburgers. | | [JP] 本題になって··· 彼らは研究に進ん マクドナルドのハンバーガー。 Pom Poko (1994) |