I'm happy to present Russell Anderson... | | [JP] 紹介します ラッセル・アンダーソン You're Not Elected, Charlie Brown (1972) |
Hold on, Russell, stand still. | | [JP] ちょっと待て、ラッセル、今はずしてやるから Up (2009) |
Eighty-two, Russell. Eighty-one, Linus. | | [JP] ラッセル82票で ライナス81 You're Not Elected, Charlie Brown (1972) |
Eighty-three, Russell. Eighty-three, Linus. | | [JP] ラッセル83票ライナス83票 You're Not Elected, Charlie Brown (1972) |
Russell, over here! | | [JP] ラッセル! こっちだ! Up (2009) |
Eighty-two, Russell. Eighty-two, Linus. | | [JP] ラッセル82票で ライナス82票 You're Not Elected, Charlie Brown (1972) |
As Bertrand Russell once said, The only thing that will redeem mankind is cooperation. | | [JP] ラッセル曰く 人間の証は 協力することだ Shaun of the Dead (2004) |
Eighty-three, Russell. Eighty-two, Linus. | | [JP] ラッセル83票ライナス82票 You're Not Elected, Charlie Brown (1972) |
Come on, Russell. | | [JP] 来るんだ ラッセル Up (2009) |
It's me, Russell. | | [JP] 僕だよ ラッセル Up (2009) |
- My name is Russell. - Kid... | | [JP] 僕の名前はラッセルです ああ 君... Up (2009) |
Pleasure doing business with you, brother. | | [JP] ラッセル お前と仕事できて うれしいぜ Midnight Son (2011) |
One for Russell. | | [JP] ラッセルに1票 You're Not Elected, Charlie Brown (1972) |
Russell. Is there someone... | | [JP] ラッセル 誰かいるかな? Up (2009) |
Russell, if you don't hurry up, the tigers will eat you. | | [JP] ラッセル、急がないならトラに食われてしまうぞ Up (2009) |
M. Russell, I feel interrupting your reading, but the soda is served. | | [JP] ラッセル君 お考え中 失礼します ルートビアができました The Intruder (1962) |
- Russell! | | [JP] -ラッセル ! Up (2009) |
Hopefully, Russell Simmons doesn't kick your ass. | | [JP] ラッセル・シモンズにケツ蹴られなくて済むぜ Love Don't Cost a Thing (2003) |
Two for Russell. | | [JP] ラッセル2票ライナス1票 You're Not Elected, Charlie Brown (1972) |
Russell... | | [JP] ラッセル! ラッセル! ! Up (2009) |
I'm going to cambridge to pick up Russell Simon. | | [JP] ラッセル・サイモンを捕まえるため ケンブリッジへ行くわ Bound (2009) |
Congratulations, Russell. Sir. | | [JP] おめでとう、ラッセル お願いします Up (2009) |
Russell, get out of there! | | [JP] ラッセル、家から出るんだ! Up (2009) |
- Russell! | | [JP] ラッセル ! Up (2009) |
Russell, southside alley. | | [JP] ラッセル 南側の通りだ Midnight Son (2011) |
Just let me see if I'm following you here, Russell. | | [JP] 確認させてくれ ラッセル Green Light (2010) |
My name is Russell and I am a wilderness explorer in tribe 54, squad lodge 12. | | [JP] 僕の名前はラッセルです 僕は54部の荒地探検隊です 12部隊所属 Up (2009) |
Careful, Russell. | | [JP] ラッセル、気をつけるんだ Up (2009) |
Russell! | | [JP] ラッセル! Up (2009) |
My little brother, Russell. | | [JP] 弟のラッセルだ Midnight Son (2011) |
Sorry, Russell. We've lost enough time already. | | [JP] すまんな、ラッセル わしたちはすでにたくさんの時間を失った Up (2009) |
No, Russell, no! | | [JP] 待て、ラッセル、待つんだ! Up (2009) |
Russell, for assisting the elderly and for performing above and beyond the call of duty, | | [JP] ラッセル、高齢者を助け、 そして義務の域をはるかに越えた働きに Up (2009) |
Easy, Russell. | | [JP] よくやったぞ ラッセル Up (2009) |
Careful, Russell. | | [JP] ラッセル 気をつけろよ Up (2009) |
Quick, Russell, give me some chocolate. | | [JP] 急げラッセル、わしに少しチョコレートをおくれ Up (2009) |
Russell, don't touch that. | | [JP] ラッセル、触るんじゃない Up (2009) |
The bird's gone. Maybe Russell won't notice. | | [JP] 鳥はどこかへ行った おそらくラッセルは気付かないだろう Up (2009) |
Well, I can put him with Russell. | | [JP] では ラッセルと組ませよう Take Shelter (2011) |
There was another one... Dr. Russell Simon from Cambridge. | | [JP] もう一人 ケンブリッジの ラッセル・サイモン博士 Bound (2009) |
Three, Linus. Two, Russell. | | [JP] ライナス3票ラッセル2票 You're Not Elected, Charlie Brown (1972) |
So without further ado, I present to you Russell Anderson. | | [JP] ではさっそくラッセルに 演説をしてもらいます You're Not Elected, Charlie Brown (1972) |
Russell? | | [JP] ラッセル? Up (2009) |
That makes it 84, Linus, and 83, Russell. | | [JP] 投票結果が出ました ライナス84票ラッセル83票 You're Not Elected, Charlie Brown (1972) |
Russell, we can float right over there. | | [JP] ラッセル、このままあそこまで行くんだ Up (2009) |
I remember over in Russellville. | | [JP] ラッセルヴィルの事を思い出す Halloween (1978) |
Russell, hang on to Kevin! | | [JP] ラッセル、ケビンにしがみつくんだ! Up (2009) |
Come on, Russell, hurry it up. | | [JP] ほら ラッセル、急ぐんだ Up (2009) |
Hey, I'm talking to you, Russell! Huh? | | [JP] ラッセル 君に聞いてるんだ Take Shelter (2011) |