...and you get nothing. | | [JP] 一文無しになるか You're Next (2011) |
He came back broken. | | [JP] 一文無しで帰って来て Deliver Us from Evil (2014) |
You're a million times too good for me, even before I was broke. | | [JP] 俺にはもったいない 一文無しになる前でも Vendetta (2012) |
He was always broke. | | [JP] あいつはいつも 一文無しさ Big in the Philippines (2014) |
Now, guy doesn't have a criminal record, but... he is dead broke. | | [JP] 彼に犯罪記録は 無いが・・・ 一文無しだ A Giant Gun, Filled with Drugs (2013) |
Now, don't be bloody silly, you know I was broke when Ashe picked me up. | | [JP] アッシュと会った時は 一文無しだった The Spy Who Came In from the Cold (1965) |
They've nothing without me. | | [JP] - なあ 俺がいなきゃ一文無しだ Hardhome (2015) |
I thought you were tapped out. | | [JP] - あなたは一文無しだと思ってたんだけど Blue Jasmine (2013) |
- ... I can't afford to go home empty-handed. | | [JP] - だが 一文無しでは帰れない Jack the Giant Slayer (2013) |
He tried to keep up with the mortgage as best he could, but the money ran out eventually. | | [JP] 何とか住宅ローンの支払いを 遅れないように頑張ってきたが 結局一文無しになった Super (2012) |
Coming from nowhere | | [JP] 一文無しの中風にかかった詩人の 未亡人だったのを Le roi soleil (2006) |
"Find My Deadbeat Boyfriend." | | [JP] その、一文無しの居場所を Bubble (2013) |
I don't think so. You cleaned me out at Umberto's bachelor party. - No more cards for me, pal. | | [JP] 昨夜 あなたに負けて 一文無しですよ When in Rome (2010) |
You will get out, and you will be left with nothing. | | [JP] 出所しても一文無しよ The Wolves of Deep Brooklyn (2015) |
I know. I figured, well, if I'm gonna be broke, | | [JP] どうせ一文無しなら Schemes of the Devil (2014) |
And I am wiped out. | | [JP] それで一文無しになった Best Buds (2016) |
You screwed yourself, too, you know that? This is our money. We're talking about our money here. | | [JP] これで破産したら お互い 一文無しだぞ Sort of Like a Family (2007) |
And since I didn't have any cash, | | [JP] 一文無しだった Get the Gringo (2012) |
When that clock strikes 12, you are dead broke for life. | | [JP] その時計が12時を打ち終わったら お前は一文無しだ Brewster's Millions (1985) |
She's broke? | | [JP] 一文無し? Set-Up (2013) |
He doesn't have any money. | | [JP] パパは一文無しだ The Spectacular Now (2013) |
- What? - I am completely broke. | | [JP] まったくの一文無し! The Princess and the Frog (2009) |
Leech! Leech! You're broke, and you had the gall to call me a liar? | | [JP] 一文無しが私を嘘つき呼ばわり? The Princess and the Frog (2009) |
Come on, babe. You do know how broke we are, right? | | [JP] 僕たち一文無しだろ You're Next (2011) |
and probably leave your family destitute too. | | [JP] 家族を一文無しにして? The Getaway (2009) |
I'm broken. Ain't nothin' left to break. | | [JP] 俺は一文無しだ なにも任せられない Danny Collins (2015) |
Left her abandoned and penniless. | | [JP] 一文無しで放り出したの The Abominable Bride (2016) |
Just getting over a nasty divorce and she took it all? | | [JP] 離婚で一文無しに? The Way (2010) |