- The kids? - All of them, acting together. | | [JP] - 一斉に襲って来た Scion (2015) |
I also have a program running that has a pop-up window appear simultaneously on all five computers. | | [JP] ある時点で 一斉にポップアップが出て The Social Network (2010) |
One at the time! | | [JP] 一斉にしゃべるんじゃない! Up (2009) |
Every plank, every rail, Every spar, all at once, began to creak. | | [JP] 船体が一斉にきしり始め Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011) |
Not a tick ever since. | | [JP] 一斉に止まったがな。 Alice in Wonderland (2010) |
It's like getting a hundred different diseases at once. | | [JP] 何百もの病気が 一斉に体内に投与される Pilot (2013) |
These spheres now appear to be leaving in the same manner as they came. | | [JP] 球体は一斉に地球を離れるようです The Day the Earth Stood Still (2008) |
Can't start a gunfight with all these itchy trigger fingers out here. | | [JP] こっちが撃てば ここの連中も一斉に撃ち始める Aftermath (2013) |
Everyone ran for cover. | | [JP] 皆が一斉に逃げ去りました。 Pilot (2014) |
There were old men in those graves, Sam, women. I mean, you heard Cass. It's a fire sale. | | [JP] 老人や女性の遺体もあった 奴は一斉に処分する気だ The Executioner's Song (2015) |
Information from the odd museum show, a half-read article, some PBS documentary... it was all bubbling up in my frontal lobes, mixing itself together into a sparkling cocktail of useful information. | | [JP] 過去に見た番組や 斜め読みした記事が─ 一斉に頭の中で ハジけて─ 役立つ情報になった Limitless (2011) |
We must consider what will become of colored folk if four million are, in one instant, set free. | | [JP] 4万人の黒人が一斉に解放されたら どうなるでしょう? Lincoln (2012) |
Well, don't all dive in at once. | | [JP] 一斉に飛びかかってくるなよ Good Vibrations (2012) |
Yes, and then they were... they were all talking at the same time. | | [JP] はい その上... みんな一斉に One Angry Fuchsbau (2013) |
- I say we all jump together. - Right. | | [JP] −一斉に飛ぶぞ −わかった Tremors (1990) |
Tonight we rise up as one and take back this city. | | [JP] 今宵、我々は一斉に立ち上がる そして、この街を取り戻す Streets of Fire (2014) |
It's time we got back to that. Tonight we forge a new history. Tonight we rise up as one and take back this city. | | [JP] それに戻る時だ 今宵、我々は一斉に立ち上がる City of Blood (2014) |
Set them all off at once at my signal. | | [JP] 合図を送ったら 一斉に仕掛ける Erwin Smith: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 4 (2013) |
Half the intelligence services in the world were tracking these guys at one point. | | [JP] 世界の諜報機関の半数が 一斉に彼らを追っていた Foe (2011) |
When I blow my whistle, I want you to kick off from the ground, hard. | | [JP] 笛で合図したらみんな 一斉に 地面を強く蹴ること Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001) |
She can't stop all of us at once. | | [JP] 一斉に行けば 全員を止める事は出来ない Zombie Baby Daddy (2015) |
Oh, it's definitely a start, except she saw a whole lot of you, like all over the place, all talking at the same time. | | [JP] - 間違いなくいい 何人もの お前が至る所に 現れて 一斉に One Angry Fuchsbau (2013) |
The musicians will wait for my signal, then once everyone's set... Oh, my God! | | [JP] 演奏者は私の合図で 全員が一斉に... 緊張する~! The Woman in White (2013) |
What's up with them? They're all running into the forest? | | [JP] 何だコイツら 一斉に森の中に Erwin Smith: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 4 (2013) |
It's programmed for 9:06 a.m. Eastern Time. They're dumping everywhere. | | [JP] 午前9時6分にセットされてる 全ての市場で 一斉に Jack Ryan: Shadow Recruit (2014) |
We will then shout her name in unison from all areas of the tunnels. | | [JP] 彼女の名前を皆で 一斉に叫ぶんだ The Raven (2012) |
What about bypassing it all together and directly accessing the servers? | | [JP] 一斉に迂回して 直接、サーバーに アクセスするのは? Trojan Horse (2013) |
We've got two million people coming through here. | | [JP] 200万人が一斉に地下鉄に 押し寄せてくるんですからね Negotiator: Mashita Masayoshi (2005) |
If you do that... At once the information will be passed around. | | [JP] (安藤) そんなことしたら 一斉に情報が回ってー Taima no arashi (2003) |
Administer all at once! | | [JP] 全車 一斉に投与を開始! Shin Godzilla (2016) |
The lifeform designated "Gojira" has come ashore! | | [JP] 巨大不明生物上陸警報を 一斉に伝達 Shin Godzilla (2016) |
I've seen persons with different faces and bigness and smells, talking all together. | | [JP] 皆 違う顔をしてる 仕事も匂いも 一斉に話をしてる Room (2015) |
A massive series of transactions like that have to be programmed in advance and stored in Cherevin's system. | | [JP] 一斉に売買注文を出すには 事前にプログラムが必要で チェレヴィンのシステム 内にあります Jack Ryan: Shadow Recruit (2014) |
Why not stop all trains manually? | | [JP] その場合 一斉に 手動で止めるとどうなります? Negotiator: Mashita Masayoshi (2005) |