You play poker all night. | | [JP] 君たちは一晩中 ポーカーとは Se7en (1995) |
Karen, he's been down there all night. | | [JP] 一晩中下にいたわ Brainstorm (1983) |
I'll stay awake. | | [JP] 僕が寝ずの番を 一晩中? Jurassic Park (1993) |
She's spoiled by her mother. Reading all night so I can't catch any sleep. | | [JP] 母親に甘やかされてるからよ 一晩中本を読んでるからこっちは眠れないのよ 8 Women (2002) |
Spent the night? You slept through the whole how-do-you-do. | | [JP] 一晩中 ここで寝てたの? Mannequin (1987) |
Were you up all Night doing this. | | [JP] 一晩中 これをしてたの? Strange Things Happen at the One Two Point (2008) |
You've been a little, you know, out of it all night. | | [JP] あなた ちょっと, ほら, 一晩中 元気がなかったわ. Gnothi Seauton (2008) |
Do you think he'll be as long as he usually is? | | [JP] 一晩中 歌い続けるわよ Gosford Park (2001) |
She'll scream. I'm gonna take all night doing dear old Nancy. | | [JP] 叫ぶさ 一晩中かけて もてあそんでやるぜ Sin City (2005) |
And I am gonna meet my true love and I'm gonna dance all night. | | [JP] 本当の愛に触れて 一晩中踊るのよ A Cinderella Story (2004) |
I'll have to go see. Or she won't let me sleep tonight. The Master is leaving? | | [JP] ちょっと見てくる 一晩中騒がれたら たまらん Raise the Red Lantern (1991) |
- He doesn't kill. | | [JP] 一晩中? Heart of Ice (2007) |
Don't take all fucking night either. | | [JP] 一晩中やってんじゃねえぞ London to Brighton (2006) |
I could watch old Manute do his thing all night long and not get tired of it. | | [JP] マヌートの拷問を一晩中 見てても退屈しねえ Sin City (2005) |
She must have walked a lot that night. | | [JP] 一晩中 歩いたようだ Chungking Express (1994) |
- I've been calling you. | | [JP] 一晩中電話したんだぞ どこにいた? Chameleon (2008) |
And you put some netting on it so I can breathe through at night time. | | [JP] その上に網を置けば 一晩中、呼吸が出来るということさ Rescue Dawn (2006) |
Toomey will keep you waiting all night. He's notorious for it. | | [JP] 判事は一晩中でも 待たせる人よ And My Paralyzing Fear of Death (2007) |
I'd have spent the night talking to him. | | [JP] 一晩中、彼に話してたんだが Automatic for the People (2008) |
Where were you all night? | | [JP] 一晩中どこに行ってたの? Self Made Man (2008) |
We'll be here all night. | | [JP] 一晩中ここにいよう Pan's Labyrinth (2006) |
I spent all fucking night doing it, man. | | [JP] 「オレには、一晩中かかったのに、な」 The Departed (2006) |
It's noisy, it keeps me up all night. | | [JP] うるさいんだ! 一晩中寝れない Babel One (2005) |
I've been out there all night slinging crystal. | | [JP] 一晩中 売り歩いたんだぞ Crazy Handful of Nothin' (2008) |
I'm not leaving Galt's body here. | | [JP] 一晩中 ガルトの遺体を 放って置く訳にはいかん First Blood (1982) |
We didn't know you were camping. | | [JP] 一晩中捜したよ Sky Palace (1994) |
I don't speak your- I don't know what you're saying. | | [JP] 知ってるわ 一晩中待ってるのよ Jumper (2008) |
Somewhere between 30 seconds and all night is your problem. | | [JP] その30秒と一晩中の差が問題なのさ When Harry Met Sally... (1989) |
Well, it's going to take more than fancy talk to keep me up all night crawling around these bushes. | | [JP] そうですね、一晩中茂みに隠れて 有らぬ妄想に耽るとか Halloween (1978) |
I spent all fucking night dragging the poor bastard in there. | | [JP] 「オレは、ヤツの死体を、あそこに 運ぶのに、一晩中かかったのに」 The Departed (2006) |
Like that time we stayed up all night drinking Apple Schnapps and playing Tekken 2. | | [JP] 一晩中 カクテル飲みながら 鉄拳2を遊んだ時だった Shaun of the Dead (2004) |
All night, right? | | [JP] 一晩中だろ? When Harry Met Sally... (1989) |
-You had your light on all night. | | [JP] 男爵夫人 - 一晩中 ライトを付けっぱなしだったでしょ 8 Women (2002) |
- Oh, yeah, all night. | | [JP] - ああ 一晩中な Planet Terror (2007) |
Don't encourage him. He'll just go on and on. | | [JP] 拍手しないで 一晩中 やめないわよ Gosford Park (2001) |
Yeah. He's been up all night moaning. | | [JP] 一晩中うなってたよ The Last Starfighter (1984) |
You know, I'm sorry. We just... We've had a couple of drinks. | | [JP] 一晩中飲んでたんだ リズと色々あってさ Shaun of the Dead (2004) |
Do you think that means he likes staying home? | | [JP] 家にいるのが好きなのか? いや、こいつは一晩中うろついて... Heat (1995) |
But he's gonna be freaking out all night. | | [JP] しかし、彼が撮れます 一晩中がおかしくなり。 Bolt (2008) |
I was up all night that night. | | [JP] "私は一晩中起きていたのに" The Bridges of Madison County (1995) |
You've been gone all night long. Do I even have the right to ask where you've been? | | [JP] 一晩中家を空けて 私には 居所を訊く権利もないわけ? The Bridges of Madison County (1995) |
She just said it matter-of-factly. | | [JP] 31: 27, 310 一晩中起きていて、二人とも いつもすごく疲れているし、 When Harry Met Sally... (1989) |
He has been whimpering all night. | | [JP] 一晩中鳴いてた Sky Palace (1994) |
And that's all the time? | | [JP] そして、それを一晩中? Forbidden Planet (1956) |
I swear, I was out all night. I'm hitting like a Flamingo matador. | | [JP] ヴィンセント 一晩中外出してたんだ、本当だ Heat (1995) |
And in return to show you what a nice fellow I really am why, I'm gonna let you push ass out of this room all night long. | | [JP] 俺がいい奴だと知ってほしいね お前を一晩中外に出しておくつもりだからな Crossroads (1986) |
All night. | | [JP] 一晩中 Jurassic Park (1993) |
- I'll stay up and moan. | | [JP] - 一晩中うめいてるよ。 When Harry Met Sally... (1989) |
I forgot how much trouble a newborn can be. | | [JP] 一晩中寝ている Demons (2005) |
I've been running around all night. I'm exhausted. | | [JP] 一晩中 走って疲れてるの Chungking Express (1994) |