- I left it last time we boarded. | | [CN] 是上次上岸时遗失的, White Squall (1996) |
- Quick, to the shore. | | [CN] - 快,上岸。 Hey Babu Riba (1985) |
If I'd found us all proper jobs when we landed instead of looking for Ma we'd never have ended up like this. | | [CN] 如果我们不是一上岸就要砍马如龙 正正经经找一份工作做 就不会弄到现在这样了 Project A 2 (1987) |
So, tell me, Marty, how long have you been in port? | | [CN] 告诉我,马提,你上岸多久了 Back to the Future (1985) |
But I'm not going ashore. | | [CN] 但我不会上岸 Missing in Action (1984) |
When the crew reached any little port, they had to hurry ashore with their bags and fill them up and fill up the cargo hold. | | [CN] 就是赶紧带着袋子上岸,把袋子装满,然后把货舱填满。 货舱里货物很多,因此他们必须把船体拓宽。 Full Circle with Michael Palin (1997) |
Then kindly go ashore. | | [CN] 那你就上岸吧 Shogun (1980) |
The S.D.U. S and the scuba gear should still be where we came ashore. | | [CN] 潜水器应该还在我们上岸的地方 The Rock (1996) |
Oh, yes. | | [CN] - 上岸 Star Trek II: The Wrath of Khan (1982) |
Well, you can play him like a cop and haul him in now and get your arrest, or you can tag him and let him lead you to the big fish. | | [CN] 你可以马上抓他上岸然后拘捕他 或者监视他,利用他来钓大鱼 The Siege (1998) |
I knew we shouldn't have gone. | | [CN] 本来就不应该上岸 White Squall (1996) |
You were right Master Wong they did exactly what you predicted | | [CN] 黄师父神机妙算 他们果然趁我们庆祝天后诞,偷偷上岸 Once Upon a Time in China V (1994) |
But then after we landed, when we got just outside the harbour, before the motorway, he stopped the car and he and Harris and Spangler dragged me out and stripped me and beat me. | | [CN] 便在我们上岸后我们刚走出海港... 在上高速公路之前他把车停下 他和哈里斯和斯班格把我拖出来 The Cook, the Thief, His Wife & Her Lover (1989) |
Mr. Grigg, all shore leaves are canceled. | | [CN] 格里格先生,取消所有上岸休假 Part II (1988) |
Let's swim to the shore and run home. | | [CN] 现在大家一起游上岸去 Kirikou and the Sorceress (1998) |
I could, perhaps, land your forces, but I can't speak for accurate gunfire support. | | [CN] 我多半可以将部队送上岸 可我没法保证提供准确的炮火掩护 Part IX (1989) |
Get the rest of the cannons ashore, finish building the fort! | | [CN] 把所有加农炮都弄上岸来 立刻完成堡垒的修建工作! Pocahontas (1995) |
If there was a reason to climb out of this primeval swill, believe me, dear, I'd know it. | | [CN] 如果这世上有一个理由 能从这肮脏混世中爬上来 相信我,亲爱的,我早就上岸了 Episode #2.15 (1991) |
We're through the Beagle Channel and putting ashore at a small bay. | | [CN] 我们穿过毕哥水道,在一个小海湾上岸。 Full Circle with Michael Palin (1997) |
Will you call Janice while you're ashore and have her meet me at the "O" club at 2200? | | [CN] 你上岸以后能不能给杰尼斯打个电话 让她晚上十点给O俱乐部 去个电话找我? Part VIII (1989) |
When you stepped on land, you couldn't even piss straight in the john. | | [CN] 上岸后连小便都站不稳 The Legend of 1900 (1998) |
No one is believed to have made it to shore, alive at least. | | [CN] 但没有人能够活着逃上岸 这里不准游客进入 The Rock (1996) |
Hauling in it's body they thank the whale for the gift of life-sustaining nourishment to combat the piercing cold. | | [CN] 将鲸鱼拖上岸时 他们诚心的感谢它提供这份抵御寒冬 维系生命的营养食物 Alaska: Spirit of the Wild (1998) |
And thousands and thousands of starfish were washed up on the shore. | | [CN] 几千条海星被冲上岸 Holy Man (1998) |
If we let the pirates land they'll fight the foreigners for us | | [CN] 如果让海盗上岸,他们可以对付洋人嘛 Once Upon a Time in China V (1994) |
- This is as far as we go. | | [CN] 如果我们好运 他们会发现我们上岸 我们的独木舟交错在地 The Last of the Mohicans (1992) |
"when he don't even have the balls to get off the goddamn ship?". | | [CN] 没种上岸,还弹得一手好琴? The Legend of 1900 (1998) |
I'll get you to shore. | | [CN] 我会送你上岸 The Devil's Own (1997) |
who most strangely upon this shore, where you were wrecked, was landed to be the lord on't. | | [CN] 就在你们出事的地方 她奇妙地上岸 并在岛上称王 Prospero's Books (1991) |
If you landed the first of several waves, and then the weather halts the buildup, they'll be easy meat for the Germans. | | [CN] 如果你刚把头几个批次的人送上去 天气就坏到不能继续的程度 那先上岸的人就成了德国人的盘中餐 Part IX (1989) |
The minute I get on-- | | [CN] 当我上岸时 The Postman (Il Postino) (1994) |
All hands may go ashore if you please. | | [CN] 全体船员可以上岸了 White Squall (1996) |
I am recently arrived from abroad, and I do not know your city. | | [CN] 我刚上岸,对贵地一无所知 Bram Stoker's Dracula (1992) |
You're an illegal inmigrant, don't dare to step outside. | | [CN] 我告訴你,你沒有身份證不要上岸 警察要抓你的 Trilogy of Lust (1995) |
The King's son have I landed by himself, whom I left cooling of the air with sighs In an odd angle of the isle, and sitting, his arms in this sad knot. | | [CN] 我让国王的儿子单独上岸 留下凉风带着叹息伴着他 在岛上偏僻角落枯坐发愁 Prospero's Books (1991) |
Put the priests ashore. | | [CN] 把那个牧师送上岸去 Shogun (1980) |
I got off the ferry, and drove all around Shiretoko... Get in, get in | | [CN] 我是川路上岸,绕了一大圈才过来的 The Yellow Handkerchief (1977) |
We'll be on the beach at 0400. | | [CN] 我们会在04: 00上岸 The Dogs of War (1980) |
Please take us back to the beach where we landed. | | [CN] 请带我们去上岸的地方 The Piano (1993) |
No wonder they wouldn't let us land. | | [CN] 六十童男一半破了戒 六十童女一半破了身 带着一团腥风之气 难怪神仙不让上岸 The Emperor's Shadow (1996) |
When the game warden was pulled ashore, his mutilated body represented a violent retaliation from a creature which has suffered continual abuse from mankind. | | [CN] 当狩猎监督员被拉上岸, 他被肢解的尸体显示了来自 被人类持续虐待动物的暴力复仇 Faces of Death (1978) |
After less than a day's sailing, our captain has no choice but to arrange for local fishermen to take us off the boat and ashore. | | [CN] 航行了还不到一天,船长已经就别无选择,只能安排把我们转交给当地的渔民。 让我们坐渔民的船上岸。 Full Circle with Michael Palin (1997) |
I intend to hold them on a strong defense line inland until the invasion main body is ashore, then bag the lot and slaughter them. | | [CN] 我打算将它们 先布置在内陆坚固防线之后 等待敌登陆部队大部上岸之后 Part IX (1989) |
But I hear he has a little thing about setting foot on land. | | [CN] 但是我还听说他从来不上岸 The Legend of 1900 (1998) |
Remember not to come back here | | [CN] 千万不能在这里上岸 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }Remember not to come back here Long Arm of the Law: Part 4 (1990) |
But once they are ashore, with total air superiority just a minute! | | [CN] 可是一旦他们上岸 依托完全的空中优势。 。 Part IX (1989) |
All right. help me off with them, will you? | | [CN] 叉叉时间到,水手 (水手很长时间才上岸一次, 通常很饥渴,下了船就找女人)? All I Want for Christmas (1997) |
Of course, like I say, we'll have a healthy swim to the shore. | | [CN] 当然, 就象我说的, 我们得游上岸 Kill Me Again (1989) |
It's really quite safe for you to come ashore with me. | | [CN] 我保证你们上岸绝对安全 Part I (1988) |
If you can land me, | | [CN] 只要你能送我上岸 Part IX (1989) |