Honest about your deceit. | | [CN] 出卖朋友还供认不讳 真高尚 Asylum (2015) |
And I did it in several memorandums, and the harshest one was 19 March '45 in which I told him very bluntly, which nobody dared to tell, that the war will be finished within four or six weeks. | | [CN] 我在几份备忘录里这么做了, 而最严厉的一份是在45年3月19日 在其中我非常直言不讳地告诉他, 这话没有人敢跟他讲, Nemesis: Germany - February-May 1945 (1974) |
You say what you mean. | | [CN] 你总是直言不讳 A Mouth Is a Mouth (2013) |
Swartz continues to be outspoken on a variety of internet issues. | | [CN] 斯沃茨依然对各种互联网议题直言不讳 { \fnTahoma\fs14\1cH3CF1F3 }Swartz continues to be outspoken on a variety of internet issues. The Internet's Own Boy: The Story of Aaron Swartz (2014) |
I'm asking you to be totally sincere. | | [CN] 我请你直言不讳 X-Rated Girl (1971) |
And you're prepared to sign a full confession? | | [CN] 你准备全部供认不讳? The Mystery of the Art Ace (2014) |
Let me put it quite candidly. | | [CN] 让我直言不讳 Lilith (1964) |
Noted. And thank you for your candor. | | [CN] 知道了 谢谢你的直言不讳 The Pickett Line (2013) |
I've got no secrets from my wife. | | [CN] 我对我老婆毫不讳言 Trapped (2002) |
I have no problem telling someone they're wrong. | | [CN] 我是对别人的错误直言不讳的 The Big Short (2015) |
He's a confessed killer. End of story. | | [CN] 他都供认不讳了 真相大白 Slaughterhouse (2012) |
She admitted her guilt in a letter she left behind. | | [CN] 她供认不讳 通过留下一封信 The Young, the Evil and the Savage (1968) |
Confessed to vandalism. Weird. Weird. | | [CN] 对破坏行为供认不讳,怪异,怪异 Ride Along (2014) |
You deserve me to call spade "a spade". | | [CN] 我会对你直言不讳 Youth (2015) |
And you testified that he confessed to the double murder? | | [CN] 你曾作证说他对谋杀两人供认不讳? Everything Is Ending (2013) |
The freedom of speech in my court, which enables you to speak with such liberality, may not be found elsewhere in Christendom. | | [CN] 我的王宫里言论自由 你能够直言不讳 这在其他基督教国家可能就看不到 Goltzius and the Pelican Company (2012) |
I don't mind telling you Mrs Hammond. | | [CN] 我直言不讳,哈蒙德太太 This Sporting Life (1963) |
But now that you exposed what you really think of yourself and that you really don't believe you deserve this job -- | | [CN] 不过你既然对自己的想法直言不讳 你也觉得自己不配得到这份工作 Pilot (2014) |
To film someone in an unflattering manner without their knowledge. | | [CN] 电影人 在一个直言不讳的方式 不知情的情况下。 3, 2, 1... Frankie Go Boom (2012) |
Forgive that intrusion, great lord, but goblins are inclined to be outspoken. | | [CN] 魔鬼是直言不讳的 是,我得激励他们的士 气 Legend (1985) |
I must admit that I was thinking that maybe our cabin would be nice? | | [CN] 不讳言我正盘算... ...我们的乡间小屋是个好选项? Ragnarok (2013) |
I take the suspects' statements. The guys confess. | | [CN] 我给嫌疑犯录口供 那些家伙就供认不讳了 Once Upon a Time in Anatolia (2011) |
-And his arguments are totally sound. | | [CN] 天啊 男生们一起吃饭 内原真是直言不讳 Late Night Poolside (2015) |
She took somebody's life. | | [CN] 她向警方供认不讳 Blood for Blood (2011) |
Why would you harm your reputation by harboring fugitives? | | [CN] 为什么屡冒不讳, 庇护钦犯 A Touch of Zen (1971) |
Maybe I'm out of line to say this, but you're no carriage boy, | | [CN] 别怪我直言不讳 我看你呀干马夫这行当太可惜 Taki no shiraito (1933) |
You know, Helen's boy, Lenny, he was-- he was the ringleader. | | [CN] 你知道吗 海伦的儿子 伦尼... 他是主犯 他供认不讳 What's the Matter with Helen? (1971) |
'Course. | | [CN] 他对于找出的可卡因供认不讳 鉴于是初犯 他会去法院认可的戒毒所 T2 Trainspotting (2017) |
Molotov had finally received the Japanese ambassador and bluntly told him that Russia was about to declare war on Japan. | | [CN] 并直言不讳地告诉他 俄国即将对日本宣战 The Bomb: February-September 1945 (1974) |
I quite admire it but... | | [CN] 直言不讳 Episode #2.7 (2011) |
What do you think? | | [CN] 你要是想让我闭嘴的话,最好直言不讳 Get a Job (2016) |
Thank you for admitting that. | | [CN] 谢谢你供认不讳 This Is 40 (2012) |
- Being casual and... - Blunt? | | [CN] 直言不讳? Running (2010) |
That you speak your mind, your mind tends toward expletives, you are a classically trained pianist, and you require Saturdays off. | | [CN] 你直言不讳 言辞辛辣 还弹得一手好钢琴 Bang (2010) |
First I must confess! | | [CN] 首先我必须供认不讳! The Girl with a Pistol (1968) |
I'm vocal about... | | [CN] - 我直言不讳 - Drinking Buddies (2013) |
- That's just about enough out of you. - I'm not gonna mince words-- | | [CN] - 我要直言不讳的说... Paths of Glory (1957) |
And I'm holding my hands up to it. | | [CN] 我也对此供认不讳 And I'm holding my hands up to it. Episode #1.1 (2015) |
I'm sure you're acting is decent as well. | | [CN] 我不讳言你真的非常厉害 OMG: Oh My God! (2012) |
Former Polish communist hero Andrzej Bielawski, an outspoken critic of Soviet interference in Polish affairs, arrived in New York City this morning. | | [CN] 一位敢于对苏联干预波兰事务直言不讳的评论家 今晨抵达纽约市 Duty and Honor (2013) |
So unflattering! | | [CN] 这样直言不讳的! Dear Dumb Diary (2013) |
The defendant shall plead guilty to all counts of the indictment currently pending against him in the United States District Court for the Eastern District of New York. | | [CN] 被告人对纽约州东部地区联邦法庭 所述罪状均供认不讳 The Wolf of Wall Street (2013) |
Am I a bad person? Yes. | | [CN] 直言不讳的告诉我 The Nice Guys (2016) |
Goody. | | [CN] 让我们希望,如果我们死了,我们已经供认不讳。 The Magnificent Seven (2016) |
- Now I confess and I... | | [CN] - 现在我供认不讳 我... The Girl with a Pistol (1968) |
After all the years we've known each other... do you mind if I make a rather blunt statement? | | [CN] 我们认识多年 介意我直言不讳吗 Double Indemnity (1944) |
Is if he confessed to kissing noelle last night, | | [CN] 是,如果他供认不讳 亲吻诺伊尔昨晚, Lovestruck: The Musical (2013) |
But if we are honest I think we just sought noise, to drown out all other thoughts. | | [CN] 但如果我们直言不讳 我认为我们只是在追寻声音 来淹没其他的思想 5 Days of War (2011) |
If the killer threw himself before the Iron Throne, confessed to his crimes, and gave irrefutable evidence of his guilt, it wouldn't matter to Cersei. | | [CN] 除非真凶在铁王座下自首 拿出铁证供认不讳 不然瑟茜不会买账 Oathkeeper (2014) |
to do that, we need context from people who speak the truth in the face of collective delusion. | | [CN] 为此 我们需要咨询一下那些 在大众被蒙蔽时 仍能直言不讳的人 Four Horsemen (2012) |