He expressed his opinion that it was time I became a sponsor. Oh. And what did you say? | | [JP] そろそろ僕に世話人をやれってさ で 何て答えたの? Internal Audit (2013) |
My sponsor was out of town, so I-I reached out to Alfredo. | | [JP] 私の世話人は街から出ていたので アルフレッドに電話しました Dead Man's Switch (2013) |
I want him to be my sponsor. | | [JP] 彼を僕の世話人にしよう The Long Fuse (2012) |
Why do I need a sponsor when I have a companion? | | [JP] 回復支援者がいるのに なんで 世話人が必要なんだ? The Long Fuse (2012) |
Is what about us? Your reluctance to find a sponsor. | | [JP] - 世話人を見つけるのに乗り気じゃないことです The Long Fuse (2012) |
I have no need of a sponsor to keep me from turning to heroin. | | [JP] 僕がヘロインに頼らないように見張る 世話人は 必要無い The Woman (2013) |
I told you, he's one of the best sponsors I know. | | [JP] 彼は私が知ってる中で 最高の世話人のひとりですよ The Long Fuse (2012) |
Now, what kind of a sponsor would allow his sponsee to risk their sobriety over a simple case of neuroleptic poisoning? | | [JP] 神経弛緩薬を飲まされただけのことで 譫妄状態を引き起こす薬を 飲むことを許すとは どういう世話人なんだ? The Long Fuse (2012) |
Um... Randy? Oh. | | [JP] ランディのことは? あんたは 俺の世話人だけど 精神科医じゃないんだよな Dead Clade Walking (2014) |
I came here tonight, not as your sponsee, but as a friend and colleague whose vocation creates certain overlapping interests. | | [JP] 今夜僕がここに来たのは 君が僕の世話人だからじゃなく 僕の興味と一致する仕事をしてる仲間だからだ Internal Audit (2013) |
And you would risk exacerbating this problem by assigning me a sponsee. | | [JP] だから僕に世話人を割り当てることで この問題を悪化させるのか? Internal Audit (2013) |
Okay, well, then I want us to get more serious about finding a sponsor. | | [JP] ええ じゃ言いますけど 私たちは 真剣に 世話人を探す必要があるんです The Long Fuse (2012) |
Sponsorship is a risky investment of one's time and energy, quite frankly. | | [JP] 率直に言って 世話人になるのは 自分の時間とエネルギーを 費やす危険な投資だ Dead Clade Walking (2014) |
Oh, yeah. Sponsor Search 2012. | | [JP] ああ 僕の世話人探しか The Long Fuse (2012) |
I think I'm going to have to seek sponsorship elsewhere. | | [JP] どこか他で 世話人を見つける必要が あると思うね The Long Fuse (2012) |
Ha. | | [JP] あなたに世話人を見つけますからね? The Long Fuse (2012) |
Truth is, I've been wanting to be a sponsor for a while now. | | [JP] 本当言うと しばらく前から 世話人になりたいと思ってたんだが The Long Fuse (2012) |
Being a sponsor means being available. | | [JP] 世話人を引き受ければ いつでも駆けつけなきゃいけない Internal Audit (2013) |
Do you think the idea of you becoming a sponsor is funny? | | [JP] 世話人になる話が そんなにおかしいか? 変じゃないぞ Internal Audit (2013) |
About your sponsor, Alfredo. | | [JP] - あなたの世話人 アルフレッドのことです The Long Fuse (2012) |
The sponsor's name is Adrian, and he works on the floor of the stock exchange. | | [JP] 世話人の名前は エイドリアン 証券取引所で働いてます The Long Fuse (2012) |
I don't know what kind of news this is, but Alfredo was here and he thought we should know that his sponsor just got a new blackmail demand from Charles Milverton. | | [JP] いい知らせかどうか わからないけど アルフレッドが来てる 彼の世話人が新しい脅迫状を チャールズ・ミルヴァートンから受け取ったって Dead Man's Switch (2013) |
Look, man... if you don't want to be my sponsor, it's all good. | | [JP] あの・・・ 俺の世話人になりたくないなら 気にしなくていい Internal Audit (2013) |
He's been going it alone for now, but... we were talking a few nights ago, and... we think he might benefit from a sponsor. | | [JP] 彼は今まで ひとりでやってきたが 数日前に話し合ってな 世話人を見つけた方がいい ということになった Internal Audit (2013) |
And so, if we choose to formalize our relationship, | | [JP] だから 正式に世話人になったからには Internal Audit (2013) |
I don't know if you're still my sponsor or not, but if you'd be willing... | | [JP] まだ俺の世話人でいてくれるのか わからないが よかったら・・・ Dead Clade Walking (2014) |
If I help him with his assignment, it does not mean I am assenting to his sponsorship. | | [JP] 僕が彼の仕事を手伝ったからって 彼が世話人になることに 同意したわけじゃないからね The Long Fuse (2012) |
I told you when I met you that I had a great sponsor. | | [JP] あんた達に会った時 俺には 立派な世話人がいるって話したろ Dead Man's Switch (2013) |
A sponsor is permanent, someone who's... struggled with their own addictions and is gonna offer you lifelong support and advice, which is what you need. | | [JP] 世話人は 一時的なものじゃない 彼ら自身 自分の中毒と闘い あなたを終生 支援し助言してくれる人物 The Long Fuse (2012) |
Of course he has. He's your sponsor. | | [JP] 当然よ 彼はあなたの世話人だから Dead Man's Switch (2013) |
I'm the facilitator here. | | [JP] ここの世話人だ Corporate Retreat (2015) |
I will only ever be your sponsor. | | [JP] 僕は 君の世話人になるだけだ Internal Audit (2013) |
I was under the impression that you'd never been a sponsor before. | | [JP] あなたは 前に世話人になったことは 無いと思っていたけど The Long Fuse (2012) |
She was with her sponsor. Well, it's interesting that I failed to detect another addict when I met one. | | [JP] 彼女は 世話人と一緒だった 僕が実際に会って 中毒患者を Internal Audit (2013) |
If I needed a sponsor, that would sound delightful. | | [JP] 僕が世話人を必要としているなら 喜ばしい話だが The Long Fuse (2012) |
First rule of good sponsorship. | | [JP] いい世話人になるためのルールその1だ The Long Fuse (2012) |
You're Sherlock's sponsor and I'm his sober-- well, I was his sober companion-- until recently. | | [JP] あなたは シャーロックの世話人で 私は 回復支援者 ・・・だったのよ 最近まで Déjà Vu All Over Again (2013) |
When I chose Alfredo to be my sponsor, I did so on a whim. | | [JP] 僕がアルフレッドを自分の世話人に 選んだのは ただの気まぐれだった Internal Audit (2013) |
But I have a great one. | | [JP] でも 俺には 立派な世話人がいて The Long Fuse (2012) |