Holy shit, I can see through your shirt. | | [JP] なんてこった! シャツの中が丸見えだ The Heat (2013) |
"Your petticoat is showing", you know? | | [JP] "女性の下着が見えてる" "願望が丸見え"って 言われたわ |
This is not your area! | | [JP] 丸見えだぞ! The Secret Life of Pets (2016) |
So then we show up, they bring out the satellite, and we're fried with Y-rays. | | [JP] 人口衛星に捉えられ オレたちは丸見えだ RED (2010) |
Now we can see their every move. find a chance to rip 'em off and destroy everything. | | [JP] これで向こうの動きも丸見えだ ああ ついでによ あいつが持ってる うちの会社の関係書類一式 Episode #1.2 (2013) |
I am not leaving you. I know what you're doing, Frank. | | [JP] 行くもんか もう 丸見えだよ フランク Omega Station (2015) |
He can cover both roads coming and going. | | [JP] 道路の動きは丸見えでー Jack Reacher (2012) |
His--his--his kitchen window's right across from my bedroom. | | [JP] うちの寝室から 向かいの彼の キッチンは 丸見えよ Devil's Cherry (2012) |
I don't know why you've brought a gun, if you're stupid enough to let me see it | | [JP] その銃は何だ? 丸見えだぞ バカか? London to Brighton (2006) |
He can get within 50 yards of this place without a hawk spotting him. | | [JP] 向こうからは丸見え Looper (2012) |
And by the way, I can see your gun sticking out of your back pocket. | | [JP] ところで銃が丸見え 後ろのポケットから銃が はみ出してるわ Spy (2015) |
He's hiding in plain sight. | | [JP] 彼の居場所は丸見えだ Hitman: Agent 47 (2015) |
I'm feeling a little exposed here. | | [JP] 丸見えじゃない Day 7: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2009) |
It's a bad place to meet. It's too exposed. He wouldn't have chosen it if he didn't have a reason. | | [JP] - 会うには不向きだ 丸見えだ The Bourne Ultimatum (2007) |
- Anyone can see us on the bridge, but cross by water and the current could take us or I could escape down the river. | | [JP] - 橋の上では丸見えだ 水の中を渡れば流れに足を取られ あるいは 下流で逃げられるかも Dark Wings, Dark Words (2013) |
- I found a hole in the first class toilet, clear shot to the captain. | | [JP] トイレに穴があった 機長が丸見えの Non-Stop (2014) |
You have three fans blowing on you. | | [JP] 丸見えだよ We Bought a Zoo (2011) |
I know exactly what you're doing. | | [JP] あなたのやってること 丸見えだわ Super Powers (2015) |
And once we cross this hedgerow, we will be in range and in their line of sight, so be alert. | | [JP] 一旦道路から出たら 俺たちは丸見えだ いいか Fury (2014) |
No cover. | | [JP] 丸見えだ The Lone Ranger (2013) |
You're out here jogging, in the open, exposed, with... | | [JP] 開けた場所で、丸見えで 森を走って... Goodbye to All That (2008) |
This seem right to you, Sheriff? | | [JP] 丸見えですよ Insomnia (2014) |
You have a view from every room. | | [JP] どこからも丸見えよ Someone's Watching Me! (1978) |
Why would you break in through that window when you can break in around the side through there, hidden from the street? | | [JP] 窓から入れたとして ここは通りから丸見えだ The Silver Briefcase (2014) |
My parts are showing? | | [JP] パーツが丸見え? なんてことだ! Star Wars: The Phantom Menace (1999) |