I'd like to see somebody from home before I go. | | [CN] 我死前想看看家乡人 The English Patient (1996) |
Outlander, I wanted... | | [CN] 外乡人,我想 Outlander (2008) |
- Do you know how they call me back home? | | [CN] - 你知道家乡人叫我什么吗? Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda (1972) |
A visitor? | | [CN] 外乡人? Dreadnaught (1981) |
His birth increased the population of his hometown by thirty three and one-third percent. | | [CN] 他的出生使得他的家乡人口增长33% 三分之一 The Prowler (1951) |
'Cause with all the changes you've been through | | [CN] 你历尽沧桑 似乎总做异乡人 Hedwig and the Angry Inch (2001) |
He made some corny joke about whether I was staying for a while. | | [CN] 他说了一些讥笑我的话 大概是关于我是个外乡人之类的 The United States of Leland (2003) |
Outlander! | | [CN] 外乡人 Outlander (2008) |
Master Tam, you've got a visitor. | | [CN] 谭师父... 有个外乡人求见你 Dreadnaught (1981) |
Outlander. | | [CN] 外乡人 Outlander (2008) |
Ali said you're the out-of-towner here. | | [CN] 阿里说你在这里是外乡人 Ali said you're the out -of -towner here. When We Were Kings (1996) |
You know, Outlander... we trade in every direction for a thousand miles. | | [CN] 你知道,外乡人 我们四处行商各个方向, 最远到一千哩外 Outlander (2008) |
I'll say that Jim's an invaluable asset to the White House, but that I have great admiration for the sacrifice he's willing to make for the people of his home state. | | [CN] 但对于他愿为家乡人民 做出牺牲 我深表敬佩 Chapter 11 (2013) |
Visitors from abroad have some excess powder they're looking to shed. | | [CN] 那里会有一些外乡人与你接头, 他们想出手一些'货品',但要注意他们极端暴躁。 The Heavy (2009) |
The Outlander's good. | | [CN] 外乡人不错 Outlander (2008) |
She's a good person. | | [CN] 上次 你偷酒被抓 First, you got caught stealing from us, 现在你居然带了个外乡人上山 Now you got caught bringing in an outsider. All Hell (2016) |
I thought that you being a stranger in town might have better eyesight. | | [CN] 我以为你这样的外乡人 也许视力能好一些 Storm Warning (1951) |
"The Stranger | | [CN] "卡谬的《异乡人》 " Jarhead (2005) |
He got assigned The Stranger. | | [CN] 哈啰? 他被指定要读《异乡人》 D-Girl (2000) |
Right. | | [CN] 以前那个上山的外乡人也是这么说的 对吧 -Last outsider come up here said the same thing, didn't he? All Hell (2016) |
You won this small toss, outlander... but you won't win the race! | | [CN] 这次掷骰子你赢了 异乡人... 但你是赢不了比赛的 Star Wars: The Phantom Menace (1999) |
Listen, stranger. Didn't you get the idea? | | [CN] 听着,异乡人 难道你听不懂我们的话? A Fistful of Dollars (1964) |
Though I may fear, her will, recoiling to her better judgment may fall to match you with her country forms and happily repent. | | [CN] 虽说是我也担心她放弃癖好,恢复了一般见解... ...偶尔把你和她的同乡人比一比... ...或许会后悔也说不定 Othello (1995) |
And my judgment is that the Outlander is correct. | | [CN] 我判断外乡人是正确的 Outlander (2008) |
Wulfric, you take the Outlander. | | [CN] 伍飞,你带着外乡人 Outlander (2008) |
That off-lander ain't gettin' to the top. | | [CN] 那个外乡人不能上山顶 Cloud Atlas (2012) |
In The Stranger Camus's protagonist fires five shots. | | [CN] 在《异乡人》里... ...卡缪笔下的主角开了五枪 The Gambler (2014) |
There must be strangers in town. | | [CN] 那些一定都是刚到镇上的外乡人 Invasion of the Body Snatchers (1956) |
I feel almost like a stranger in my own country. | | [CN] 回到老家却觉得自己像个外乡人 Invasion of the Body Snatchers (1956) |
And I'll do it, but I need you to give me a little bit of time. | | [CN] 对吧 我得说服族里人 Right? I gotta get a lot of folks used to the idea 接受一个外乡人上山 Of a stranger being around. All Hell (2016) |
So we're gonna test his response on someone he remembers from home. | | [CN] 所以我们想用家乡人 来测试一下他的反应 The Hunger Games: Mockingjay - Part 2 (2015) |
The man you are seeking with threats and orders, is here, a foreigner as all believe yet he is from Thebes. | | [CN] 你千方百计寻找的那个人 就在这里 所有人都以为他是个外乡人 其实他来自底比斯 Oedipus Rex (1967) |
Tourist. | | [CN] 外乡人 The Avengers (2012) |
Here I'm a foreigner, yet it's all so familiar. | | [CN] 柏林 在这儿我是个外乡人 然而我对它是那么熟悉 Wings of Desire (1987) |
I got some business with a couple out-of-towners | | [CN] 跟一个外乡人有生意做 Lawless (2012) |
He tore up two grown men... and was about to eat the king himself... when the Outlander stuck his sword in it. | | [CN] 它撕裂了二个大男人 正要吃掉国王 这时,外乡人一剑刺进了它 Outlander (2008) |
Buried as a stranger in the soil of Khorasan | | [CN] 他作为一个异乡人 被下葬在呼罗珊的土地上 The Garden of Stones (1976) |