We'll pick you up at that intersection. | | [JP] この交差点で迎えに行く The High Road (2012) |
I'm gonna find the intercept near Grant and Malcolm. | | [JP] グラント通りとマルコム通り の交差点手前 Into the Storm (2014) |
The Freys have held the crossing for 600 years, and for 600 years they have never failed to exact their toll. | | [JP] フレイ家は600年間 交差点を維持してきた その間一度も通行料を 踏み倒させてもいない Baelor (2011) |
- 'Scramble'. | | [JP] −スクランブル交差点? The Gentle Twelve (1991) |
- 37 people in the intersection, 22 cars, 4 trucks, 2 buses, | | [JP] - 計算に必要な 変数は? - 交差点にいたのは 37人... 車が22台で トラック4 バス2 The Plateau (2010) |
See, they use video feeds from intersections and specifically designed algorithms to predict traffic conditions, and thereby control traffic lights, so all i did was come up with my own kick-ass algorithm to sneak in, and now we own the place. | | [JP] 各 交差点に監視カメラがあって ―― その情報を元に制御システムを使って ―― 交通を監視しつつ ―― The Italian Job (2003) |
My father would do whatever it took to secure our crossing. | | [JP] 父ならこの交差点が要るなら 必要な事をする Baelor (2011) |
Enter the Twins alone and he'll sell you to the Lannisters as he likes. | | [JP] 単独で交差点に行ったら ラニスターに売られてしまう Baelor (2011) |
Charing Cross is made up of bits of older stations, like Trafalgar Square, Strand. | | [JP] チャリング交差点は いくつかの古い駅 広場やストランドなどで 出来ている The Empty Hearse (2014) |
Have you seen an intersection? - I see nothing. | | [JP] 交差点が見えないか? Battle Los Angeles (2011) |
The white house near romaine. | | [JP] ロメイン通りの交差点の 白い家だ 共に祈りを 捧げましょう Just Let Go (2011) |
♪ Nikita 3x06 ♪ Intersection Original air date on January 18, 2013 | | [JP] ニキータ - 3x06 - 交差点 - Intersection (2013) |
Operates out of a house at the intersection of St. Andrew's and romaine. | | [JP] St. アンドリューと ロメインの交差点だ Just Let Go (2011) |
Finch, I'm at the intersection. | | [JP] フィンチ 交差点にいる Mors Praematura (2013) |
At 9:45 yesterday morning, four horses were released at the intersection... | | [JP] 昨日 朝9時45分 交差点で 4頭の馬が放たれましたが... A Horse of a Different Color (2011) |
Yeah, how's Third and Racine? | | [JP] 三つ通りとラテン通りの交差点はどう? Sweet Caroline (2007) |
- Box them in at that intersection. | | [JP] -あの交差点で止めさせて。 Live Free or Die Hard (2007) |
Could've known we were going | | [JP] 交差点の計画を知らなかった。 The Price (2008) |
Found an intersection. Copy that. | | [JP] 交差点を見つけ出した Pandorum (2009) |
On that night, a fire broke out about a kilometer away. | | [JP] 三軒茶屋から1キロ離れた 三宿交差点付近で 火事がありました その画像は その時のものです Hero (2007) |
At the intersection. | | [JP] 交差点で。 The Price (2008) |
This poor guy got his hands tied behind his back, and they force him onto his knees in the center of this enormous square. | | [JP] 交差点の真ん中だ そこに処刑人が到着 Four Flies on Grey Velvet (1971) |
Traffic camera picked them up entering a convenience store on Valley and 14th. | | [JP] バレー通りと14番通りの交差点にある 交通カメラです コンビニへ入りました Going Under (2008) |
D-Wing corridor where it intersects with C-Wing. | | [JP] C -ウィング通路と D -ウィング通路の交差点です Six Degrees of Separation (2004) |
I got out of a Humvee to eyeball an intersection. | | [JP] 交差点をよく調べるために 車両から出て Red, White and Blue (2013) |
It's a fiber optic network linking every street intersection to a data center in city hall. | | [JP] 光ファーバーの通信網で... すべての交差点を取りつないで... 市役所のデータセンターに中継する. Vick's Chip (2008) |
Got it. An intersection downtown. | | [JP] 了解した 中心街の交差点だ Mors Praematura (2013) |
Okay, I'm coming up on the intersection | | [JP] アレンフォードとオースの交差点だ Day 7: 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2009) |
I'm gonna wait for him at this intersection. | | [JP] この交差点で俺が待ち伏せし The Price (2008) |
At the next intersection, turn right. | | [JP] [ つぎの交差点を 右へ ] Batman Begins (2005) |
Bus accident, East 85th and York. | | [JP] バスの事故 東85番とヨークの交差点 The Plateau (2010) |
At the next intersection, why don't you turn south? | | [JP] 次の交差点を 南へ行くのは? この前 行った時は チョコレット山脈が東に見えた The Hitch-Hiker (1953) |
If we have a diagnostic of the tunnel system, it might indicate a meeting place. | | [JP] 地図があったら 交差点などを The Harvest (1997) |
Cut him off at the next intersection. | | [JP] 次の交差点で ぶつけて The Courier (No. 85) (2013) |
King Willow now. | | [JP] キング・ウイローの交差点。 今 The Price (2008) |
The rest of us are standing by | | [JP] 俺達は交差点で待つ。 The Price (2008) |
Meet me on the corner of Santa Monica and Century West. | | [JP] センチュリー・ウエスト道路と サンタ・モニカ道路の交差点で会おう。 Safe and Sound (2008) |
And they were hit in the crosswalk. | | [JP] 交差点で信号無視の車と衝突して The Equation (2008) |
I want roadblocks at every junction for 50km. | | [JP] 50km圏の全ての交差点に検問を The Grand Budapest Hotel (2014) |
Third and Racine? | | [JP] 三つ通りとラシン通りの交差点? Sweet Caroline (2007) |
37 people in the intersection. 22 cars, 4 trucks, 2 buses. | | [JP] 交差点には 37人 車22 トラック4 バス2 Making Angels (2012) |
It spread to a vacant house. | | [JP] (久利生) え それどこで? 三宿の交差点近く Hero (2007) |
Vine and yucca; they're all going to cross there. | | [JP] ヴァインの交差点だ The Italian Job (2003) |
Martin Luther King Boulevard intersects with Route 441 about five miles north of here. | | [JP] マーティンルーサーキング通りと ルート441の交差点だ ここから北に5分だ The Mother Lode (2009) |
Uh... how's Third d Racine? | | [JP] 三つ通りとラシン通りの交差点はどう? Sweet Caroline (2007) |
He drives through. | | [JP] 交差点を通過したら、 The Price (2008) |
There's an intersection a 100 feet down here... that will conduct the sound most effectively. | | [JP] 100フィート奥のここに交差点がある そこが最も効果的に音を伝える Unleashed (2009) |
I want you to look up | | [JP] キング・ウイローの交差点に The Price (2008) |
It's the main intersection. We could head him off that way. | | [JP] 大交差点だ 先回りできる He Walked by Night (1948) |
I've been there, the corner where she turned. | | [JP] 私 ここ行ったことがあるんです 彼女が最初に曲がった交差点 The Gentle Twelve (1991) |