52 ผลลัพธ์ สำหรับ *人違い*
หรือค้นหา: 人違い, -人違い-

EDICT JP-EN Dictionary
人違い[ひとちがい, hitochigai] (n, vs) mistaking one person for another; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
When I inquired I found that it was the wrong person.調べてみたら人違いだった。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
-No. Sorry. [JP] - いいえ 人違い Now Is Good (2012)
You've got the wrong guy. [JP] 人違いしてる The Cold Light of Day (2012)
Laxus should have told you that the field of battle was the entire city. [JP] 人違いだったね。 Fairy Tail (2009)
I'm sorry. This was a really big mistake. I've gotta go. [JP] ごめん 人違いね もう行かなきゃ A Cinderella Story (2004)
Mistake? [JP] - 人違い? Hollow Triumph (1948)
Sure that weren't some other geezer? [JP] 人違いじゃないか? Wild Bill (2011)
Sorry. Wrong dude. Keep the change. [JP] 人違いだよ お釣りはいい The Lie (2009)
- Wrong number, pal. [JP] - 人違いだぜ Phone Booth (2002)
Oh, yes, of course. That was all a mistake. [JP] その事なら 人違いでした Hollow Triumph (1948)
- Oh, no thank you, Sarah. No, no, no, no, he's not good with names. [JP] "いや結構、サラ" "人違いだ、名前が苦手で" A Scandal in Belgravia (2012)
I'm Sweatyandready... from the chat room. [JP] チャットのID名さ マジかよ、丸っきり人違い Code Name: The Cleaner (2007)
I'm not horrible really, but a firm ruler, yes. Kind and tolerant. [JP] 人違いですよ! Finding Neverland (2004)
- I thought you were someone else. [JP] - 人違いだったようだな Hitman (2007)
This can hardly be you! [JP] 人違いです The 4th Man (1983)
No, I think you got the wrong guy. [JP] 人違いじゃないかな Pilot (2008)
death. [JP] - 人違いじゃないのか? - 最悪の場合 死刑 です Eagle Eye (2008)
Look, I think you got the wrong guy. [JP] 人違いじゃないのか The Arrival (2008)
You've got the wrong family! [JP] 人違いよ! Cellular (2004)
right? [JP] 俺を誰かと人違いしてないかい? Eagle Eye (2008)
You two! You brought us the wrong person! [JP] おまえら 人違いだったんだ 馬鹿どもが! Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
I think you have me confused with someone else. [JP] きっと人違い When in Rome (2010)
Afraid not. [JP] 人違いだろ? Photo Finish (2007)
I don't know you. Jesus Christ! [JP] 悪いが 人違い Jumper (2008)
You're not? [JP] - 人違い? - バートックなら知ってる... Hollow Triumph (1948)
Got the wrong guy, pal. [JP] 人違いだろう Blade Runner (1982)
We'll hit a joint on the outskirts. [JP] 人違いに 気づかなけりゃな The Hitch-Hiker (1953)
Wait a minute. You've got the wrong guy. I'm not Bartok. [JP] 人違いさ 私はバートックじゃない Hollow Triumph (1948)
It's a mistake! [JP] 人違いだ! Complications (2008)
I think that you're confusing me for someone else. [JP] 人違いだと思いますが Mandala (2009)
I'm sorry, I thought you were somebody else. [JP] ごめんなさい。 人違いだったわ。 The Twilight Saga: New Moon (2009)
No, I'm sure you've mistaken me for someone else. [JP] さあ きっと人違い I Don't Wanna Know (2008)
It's not a mistake. [JP] 人違いじゃない A Cinderella Story (2004)
Must have been mistaken. [JP] 人違いじゃない? Serpent's Tooth (2011)
If he is the same man, he is the son of my friend and kinsman. [JP] 人違いでなければ— 我が親族の息子だ Born of Hope (2009)
No, the other crowd. [JP] いや、人違いだぞ Good Vibrations (2012)
No, you got me mistaken with someone else. [JP] . 人違い Hereafter (2010)
You are confusing me with someone else. [JP] 人違いでしょう The Smile (2012)
I'm sorry, I thought you were someone else. [JP] すいません 人違いです Hostel (2005)
Wrong stink from wrong stranger. [JP] 人違いのよそ者からの間違った悪臭だ Ten Canoes (2006)
I think you have confused James with someone else. [JP] 人違いじゃないですか? Bang and Burn (2007)
You just have the wrong woman abducted The wrong woman. [JP] 人違いよ 絶対 別人よ Iron Sky (2012)
I think you must have the wrong person. [JP] 人違いでは Red Sky (2010)
It's the wrong stranger. [JP] そのよそ者は人違い Ten Canoes (2006)
That it's a mistake. Oh, God, Jess, I'm sorry! This isn't a mistake. [JP] ジェシカ ごめんよ 人違いじゃないんだ Cellular (2004)
You've confused me with someone else. [JP] 人違いだろ? Interference (2007)
And I am not able to remember it, perhaps make a mistake. [JP] よく覚えてない 人違いかも Scarlet Street (1945)
I don't know who you think I am, but you've made a mistake. [JP] 誰のことを言ってる 人違い The Contingency (2012)
Hey, Derek. Yeah, it's not him. [JP] 彼じゃない 人違い Disconnect (2012)
Tell them, tell them they've got the wrong family. [JP] 云ってあげて 人違いだって すべてが 間違いなのよ Cellular (2004)
Wasn't me, mate. [JP] 人違いしてるぜ Bait (2012)

Time: 0.026 seconds, cache age: 15.685 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/