Get full with your friend! | | [JP] お友達と仲良くしてなさい Cat City (1986) |
I'm only going to hang out with the living... | | [JP] 生きる者だけと仲良くします。 Welcome to the Hellmouth (1997) |
Be agreeable and we'll all get along. | | [JP] 仲良くやろうぜ - ありがとう Hollow Triumph (1948) |
We became friends somehow. | | [JP] 何か仲良くなっちゃった Heavenly Forest (2006) |
two peas in a pod.It's a beautiful thing. | | [JP] サヤの中で 仲良く並んだ豆みたいだ A Regular Earl Anthony (2007) |
Get on well with your sisters. | | [JP] 姉妹たちとは 仲良く Raise the Red Lantern (1991) |
Everybody'll be surpzized that we became friends. | | [JP] 私とあんたが 仲良くなったって知ったら Ghost Train (2006) |
Now there I agree with you. | | [JP] そこで 君と仲良くしたい Star Wars: Revenge of the Sith (2005) |
I shall dare his disapproval and declare she is a dear sweet girl, despite her unfortunate relations, and I should not be sorry to know her better! | | [JP] ジェーンは 可愛いお嬢さんよ 家族は嫌だけど 彼女とは仲良くなれそう Episode #1.1 (1995) |
Why don't you get tranquil? I was just tryin' to be friendly. | | [JP] 仲良くしようよ Can't Buy Me Love (1987) |
You're both great chums. | | [JP] あー 2人とも仲良くね ねっ The Mamiya Brothers (2006) |
I shall dare his disapproval and declare she is a dear sweet girl, despite her unfortunate relations, and I should not be sorry to know her better! | | [JP] ジェーンは 可愛いお嬢さんよ 家族は嫌だけど 彼女とは仲良くなれそう Pride and Prejudice (1995) |
From now on, you sisters must get on well with each other. | | [JP] 今後は 姉妹たち仲良く Raise the Red Lantern (1991) |
Let me guess... the one with the purse is the catcher. | | [JP] 2人仲良くアナルセックスか? Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
milady the wolves would've got them all. | | [JP] いいえ, 男たちだけだったら今ごろみ~んな仲良く山犬の腹の中に收まっていますよ. Princess Mononoke (1997) |
And what if things between us don't work out? | | [JP] もし仲良く暮らせないなら どうなる? The Syrian Bride (2004) |
I will let you two get reacquainted. | | [JP] 再び仲良くしてもらいたい Affliction (2005) |
- Let's be friends. - Best friends. | | [JP] 「仲良くしましょう」 「よろしくね」 Charlie and the Chocolate Factory (2005) |
It has to stop. I need you two to get along. | | [JP] やめるんだ 仲良くしろ The Whole Ten Yards (2004) |
From that time on, Basil and I were a close team and over the years, we had many cases together. | | [JP] あの時から、バジルと仲良くできました 何年間で色々な事件も解決しました The Great Mouse Detective (1986) |
I'm just saying, Lister, that with times as good as those, there's no point in letting something small and silly like this come between a friendship that we've nurtured, like a small flower, petal by petal, | | [JP] せっかく仲良く やってきたのにー こんなことで 仲たがいしたくないんだ 花を大切に育てるように 育んだ友情だぞ Balance of Power (1988) |
Since Satsuki's mother is in the hospital, I want you all to be nice to her. | | [JP] サツキさんのお家は おかあさんが 入院されていて大変なんです。 皆さん 仲良くできますね。 My Neighbor Totoro (1988) |
That's why I want you to... well, to get to know Drebin a little better, find out what he knows. | | [JP] ちょっと変な願いがあるんだ ドレビン刑事の情報を取るために 彼と仲良くなってほしいんだ The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) |
You'll have to behave yourself for one year, Kanno. | | [JP] 1 年間 仲良くやってこうな 菅野 ! (徹) うお ! Namida no hennyûshiki (2003) |
We used to hang in junior high. | | [JP] 中学校のころ仲良くだった。 Witch (1997) |
While we're discussing it here, the enemies of the working people are on their guard. | | [JP] 人民の敵は 居眠りしてるわけじゃない 我々は皆と仲良くやろうと 考えている Tikhiy Don II (1958) |
You can help yourself to one of my friends. | | [JP] 俺の友達と仲良くしてやってくれ Finding Nemo (2003) |
It's not like I have all these fluffy bunny feelings for them. | | [JP] あいつらと仲良くになったわけじゃない Welcome to the Hellmouth (1997) |
While we're discussing it here, the enemies of the working people are on their guard. | | [JP] 人民の敵は 居眠りしてるわけじゃない 我々は皆と仲良くやろうと 考えている Tikhiy Don (1957) |
There are some 3rd year students who are pretty close to this graduate. | | [JP] (安藤) その卒業生とね 仲良く しいた3年生がいてね Taima no arashi (2003) |
You know, it's amazing how... you can hit it off with someone like that, isn't it? | | [JP] お前は 誰とでも あんなに仲良く なれるのか? Exotica (1994) |
You like hanging out with children, don't you? | | [JP] 子供と仲良くするのが 好きみたいね? Red Tide (2008) |
- We make a great couple: me and my outfit. | | [JP] 仲良くするわ この服と Can't Buy Me Love (1987) |
- We... get along. | | [JP] 仲良くは してるが Exotica (1994) |
Can't we who have been hurt... become a little closer? | | [JP] 傷ついた者同士 もう少し 仲良くしようじゃないか Hinokio: Inter Galactic Love (2005) |
In this untouched and savage world, mammoths live in peace with horsemoths, | | [JP] この純粋な野生世界には、 マンモスが仲良くウマンモスと共存している RRRrrrr!!! (2004) |
I've no doubt you'll do very well together. | | [JP] 彼となら仲良くやっていける Episode #1.6 (1995) |
You're getting to know each other... | | [JP] 仲良くなった... Exotica (1994) |
Everyone please make him welcome. | | [JP] みんなも岩本君と 仲良くしてあげてね Hinokio: Inter Galactic Love (2005) |
Act friendly. | | [JP] もっと仲良く The Gentle Twelve (1991) |
Would the two of you pretend to play nice just for a minute? | | [JP] ちょっとだけでも 仲良くしてくれない? Deadly Departed (2007) |
-l really wanna roll out with you guys. | | [JP] - もう一度仲良くやろう Love Don't Cost a Thing (2003) |
Can't beat me no worse than I been beating myself for wanting to be friends with you. | | [JP] 俺がどれだけ自分を痛めつけたか・・・ それに比べたら、こんなの屁でもねぇよ 俺は、お前の友達とも仲良くなりたかっただけだ Love Don't Cost a Thing (2003) |
I'm friends with everybody here, bro. | | [JP] 誰とも仲良くしてきた。 Fire/Water (2007) |
Say hello to Mr. Mop and Mrs. Bucket. Yippie. | | [JP] モップさんとバケツ夫人だ 仲良くな ハイハイ... Treasure Planet (2002) |
Going to class together, that's... | | [JP] (静流) 2人で仲良くご登校なんて Heavenly Forest (2006) |
We got a lot of thirsty ships here eager to make your friend's acquaintance. | | [JP] ここは飢えた船で一杯だよ 君の友人と仲良くなるのに必死だよ Episode #1.2 (2003) |
It doesn't exist outside our minds. | | [JP] ー 行ったのか? ー 僕達はすぐに仲良くなった Insomnia (2002) |
Old friends, very close. | | [JP] 仲良くで Welcome to the Hellmouth (1997) |
Well, you'll be in your element if insects are in control. | | [JP] 虫と仲良くしそう Future Echoes (1988) |