Look, I just heard from Ray Fiske. She signed the papers. Call it off? | | [JP] 彼女がサインしたから 例の件は中止だ Jesus, Mary and Joe Cocker (2007) |
Oh, and by the way, that thing we talked about, the.... | | [JP] ところで― 〝対処しろ〟と言った 例の件だが Negro Y Azul (2009) |
Have you found out who's behind this? | | [JP] 例の件の裏ってとれてるの? Reason (2017) |
Excuse me, Christa, I've taken care of it for you. | | [JP] クリスタ 例の件 やっておいたよ Michael (2011) |
Thank you for your help with the other matter. | | [JP] 例の件はありがとう Two Swords (2014) |
Listen, I've been thinking a lot about what we talked about. | | [JP] 例の件だが Day 8: 5:00 p.m.-6:00 p.m. (2010) |
I imagine you may need a new assistant to help with the... you-know-what. | | [JP] 君が助手を─例の件の─ 求めてないかと思って The Machine (2013) |
Is it true that matter is about to get exposed? | | [JP] 例の件が 露見しそうだというのは 本当ですか? Episode #1.9 (2013) |
Uh, can you let me know when you hear something from you-know-who, yeah? - Okay. | | [JP] 例の件 進展があったら連絡を The Song (2013) |
Okay, we've been talking about it for months now. It's time to make a decision. | | [JP] さて そろそろ 例の件を決めないと Mandala (2009) |
Sir, that THING at the Intermouse... ..seems like it's done. | | [JP] はい 例の件ですが ネズミ警察で準備が整ったようなんです Cat City (1986) |
You pitch Freddie my idea? | | [JP] 例の件 話しといてくれた? Pilot (2009) |
Your votes are the only ones that matter, and you know it. | | [JP] 君の票は、たった一人だ 例の件をしってるだろう Til Death (2012) |
-You got something for me? | | [JP] 例の件は? Peekaboo (2009) |
I've been thinking a lot about what you said. | | [JP] 例の件 考えてた Pain & Gain (2013) |
Ah, what's the-- what's the progress on the-- | | [JP] あー 例の件で進展はあったか The Angel of Death (2011) |
But, uh, I'm gonna leave this thing on in case anything gets climactic. | | [JP] でも例の件は まだです クライマックスは また後で Life in a Day (2011) |
Let's go. Break it off. Remind your folks about Neighborhood Watch, okay? | | [JP] 例の件 親に話せ Pain & Gain (2013) |
Oh, that thing, uh, didn't work out. | | [JP] 例の件だが うまくいかなかった The Next World (2016) |