I filed to get custody based on the child's best interests. | | [CN] 谁能取得孩子的抚养权 要依据孩子自己的兴趣 Big Daddy (1999) |
The Holocaust is nothing but undetermined hate propaganda... posing as history. | | [CN] 犹太大屠杀完全就是依据不足的仇恨宣传 被当作了历史事实 Mr. Death: The Rise and Fall of Fred A. Leuchter, Jr. (1999) |
Acting therefore in the defense of our own security and under the authority entrusted to me by the Constitution | | [CN] 因此为保卫我方安全 我依据宪法赋予的权力 Thirteen Days (2000) |
Lt. J.G. Sam Lawson reporting... as ordered. | | [CN] 山姆劳森上尉 依据命令报道 Too Late the Hero (1970) |
However, if you try anything stupid federal regulations require that I kill you. | | [CN] 可是,若你们轻举妄动... 依据联邦法我会杀了你们 Under Siege 2: Dark Territory (1995) |
Ignazio La Brocca, according to the rite of the Roman Catholic Church? | | [CN] 与伊格纳西奥・拉波洛卡 依据天主教会的仪式结为夫妻吗? Malicious (1973) |
Your motion to dismiss is based on? | | [CN] - 你申请驳回起诉的依据是什么? A Civil Action (1998) |
Paul Verlaine, the court finds you guilty... under Article 399 of the penal code... of grievous bodily harm and sentences you... to a fine of two hundred francs and two years imprisonment. | | [CN] 保罗 魏尔伦 本庭判你有罪 依据刑法三九九条 严重伤害罪 判处你... Total Eclipse (1995) |
I object! There is no proof! | | [CN] 我反对 这话没有依据 Star Wars: The Phantom Menace (1999) |
Ladies and gentlemen... in accordance with the ruling of the commissioner's office... tonight's title card is cancelled. | | [CN] 各位先生女士... 依据协会办公室的裁决... 今晚胜负不列入冠军赛程 Requiem for a Superhero (1993) |
Eugenia de Maqueda, do you take as your husband Raimondo Corrao, according to the rite of the holy Roman Church? | | [CN] 尤金妮亚·德·马奎达 你愿嫁给... 雷蒙多·克劳 依据罗马教会的圣仪吗? Till Marriage Do Us Part (1974) |
Please the court, I suggest the members be dismissed... so that we can move to an immediate Article 39-A session. | | [CN] 法官大人, 我提议让陪审团回避... 然後直接依据39 -A条款开庭 A Few Good Men (1992) |
Your query is an acknowledgement of guilt. | | [CN] 你的辩护将成为你定罪的重要依据. Fortress 2 (2000) |
There has to be some reasonto appoint you. | | [CN] 任命你得有依据 There has to be some reasonto appoint you. Jobs for the Boys (1980) |
Uh, specifically on the fact that, uh, Mr. Schlichtmann had absolutely no evidential grounds on which to bring this suit, only his knowledge that my client, uh, the W. R. Grace corporation has a lot of money. | | [CN] 呃 具体是依据 呃 除了知道我的当事人... W. R. A Civil Action (1998) |
I gotta move on this | | [CN] 我要依据这点 Thirteen Days (2000) |
How do you decide who dies and who doesn't? | | [CN] 你以什么为依据来决定怎么判呢? A Time to Kill (1996) |
Concerns have been raised in the government over this security mobilization... and whether it is merely grandstanding by the TMPD's Security Bureau. | | [CN] 关于此次警戒出动的法律依据 政府内部除了出现批判声浪以外... Patlabor 2: The Movie (1993) |
"And that he is liable to financial obligations as specified in | | [CN] 必须依据国会命令RB/CZ/907/X所列 Brazil (1985) |
Using the Artin map, we might induce homomorphisms... | | [CN] 依据阿定地图 或许能导至同形性 Sneakers (1992) |
Maybe you can sue under the Foreign Corrupt Practices Act. | | [CN] 或许你可以依据《反海外腐败法》起诉 Big Daddy (1999) |
Your identification alone is not enough to subject the mayor of Vigau... to a trial. | | [CN] 你个人的鉴定不能作为维高市长的 立案依据 Les Misérables (1998) |
Mr. Lenoir was examined by mobile medical... and as per his insurance company's request... transported to Athens yesterday for surgical treatment. | | [CN] 蓝哇先生经机动医疗小组检查,并依据他的保险公司要求 他已被转送到雅典接受治疗 Proof of Life (2000) |
As prescribed by law, I now ask you, have you anything to add? | | [CN] 依据法律 我必须问你 你还有什么要补充 The Sicilian Clan (1969) |
The debate over the parental instincts of the T. Rex is now academic. | | [CN] 关于霸王龙父性的论点现在有学术依据了。 The Lost World: Jurassic Park (1997) |
"Subject to the environmental clause | | [CN] 依据绝对约束条款 All Ladies Do It (1992) |
That rule is the basis for the scenario we've trained on time and time again. | | [CN] 那是我们受训时所依据的规则 Crimson Tide (1995) |
Instead of keeping him under surveillance as I told you to... you had to harass him. | | [CN] 而没有依据我的话去好好监视他们 Magnum Force (1973) |
- Yes. - ...according to the rite of according to the rite of the Roman Catholic Church? | | [CN] - 对 - 依据天主教会的仪式... 结为夫妻吗? Malicious (1973) |
"Through their experiences on Earth, each spirit matures and grows. | | [CN] 依据他们在地球上的经验 每个灵魂不断成长 Final Fantasy: The Spirits Within (2001) |
In which book did Nietzsche claim... that almost all higher culture is based on cruelty? | | [CN] 尼采在哪一本书中... 提出所有高级文化 都是以残酷为依据? A Fish Called Wanda (1988) |
Raimondo Corrao, will you take as your wife Eugenia de Maqueda, according to the rite of the holy and Roman Church? | | [CN] 雷蒙多·克劳 你愿娶... 尤金妮亚·德·马奎达为妻 依据罗马教会的圣仪吗? Till Marriage Do Us Part (1974) |
So, Your Honour, the State can find no course in law or in justice why this clean-living unassuming -- teetotaler should have his bail rescinded. | | [CN] 因此,法官大人 检方没有任何法律依据 拒绝让这位安分,谦逊 Ordinary Decent Criminal (2000) |
The state's case against him relies heavily on circumstantial evidence... and a third acquittal has already been predicted. | | [CN] 本案依据的大多是旁证 且可以预料的是他将第三次被判无罪开释 The Boondock Saints (1999) |
What do you base this upon? | | [CN] 有何依据? The Boondock Saints (1999) |
Depending on a person's metabolic rate. | | [CN] 依据一个人的代谢率而定 Pheromone, My Lovely (1993) |
Logic dictates that given their high level of technical development they're an advanced culture. | | [CN] 依据正常逻辑推断... 他们的文明发展... 与他们的科技一样先进 Mars Attacks! (1996) |
I don't have anything to go on. | | [CN] 我没有任何依据 My Tutor (1983) |
And by the way, in accordance with the laws of supply and demand... the new list price on each figure just doubled. | | [CN] 谁会要布布? 依据销售法,炫风超人加价出售 Jingle All the Way (1996) |
That's not a trick question; that's basic material. | | [CN] 那不是个开玩笑的问题, 是有事实依据的. Friends and Family (2001) |
Marquis of Queensbury rules. | | [CN] 依据拳赛规则 Requiem for a Superhero (1993) |
While in our custody, you will be treated humanely in accordance with the laws of the Geneva Convention. | | [CN] 是个高阶的官员. 在我们的拘禁中, 依据the Geneva Convention的法律 Friends and Family (2001) |
Everything we've done is from the Nuremberg Laws which Dr. Stuckart brought forth to the Reichstag in 1935. | | [CN] 任何事情都要以纽伦堡法为依据 该法案是由斯图卡特博士于1935年呈给帝国国会的 Conspiracy (2001) |
I might add that's one fine-looking boy... you're raising there. | | [CN] 顺便说依据,你们的儿子真可爱... 你们对他很好 Jay and Silent Bob Strike Back (2001) |
At 5 P.M. today, insurance company Great Benefit filed for protection under the bankruptcy code in federal court in Cleveland. | | [CN] 今天下午5时,GB保险公司 依据破产法, 在克立夫兰联邦法庭提出破产保护 The Rainmaker (1997) |
By your father's will. I get everything... in the event of your death. | | [CN] 依据你爹的遗嘱 你死了我就可以得到一切 Sleepy Hollow (1999) |
Something will be done, Conrad, but it's gotta be according to the law. | | [CN] 康纳, 定会有事做出来的 但那要依据法律 The Jack Bull (1999) |
Nothing in our Constitution or history offers the remotest legal theory by which a corporation can, in effect, own a state. | | [CN] 在美国的宪法和历史中... ...从来就没有... 一个公司可以拥有一个州的法律依据 The 6th Day (2000) |
By using Newton's law on the problem, we see that speed is the most important factor. | | [CN] 依据牛顿定律, 我们可知 - - 最重要的因素是 速度 In July (2000) |
Any excuse to get off a day's work! (Moans of agony) Well, obviously there are some genuine cases. | | [CN] 偷懶的借口罷了 這個﹛很明顯還是有事實依据的 Witchsmeller Pursuivant (1983) |