36 ผลลัพธ์ สำหรับ *借酒浇愁*
หรือค้นหา: 借酒浇愁, -借酒浇愁-

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
借酒浇愁[jiè jiǔ jiāo chóu, ㄐㄧㄝˋ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄠ ㄔㄡˊ,     /    ] to drown one's sorrows (in alcohol) #67,942 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I had no choice but to drown my sorrows. [CN] 只好借酒浇愁 The Adventures of Tintin (2011)
He's bored stupid. [CN] 借酒浇愁 Love Crime (2010)
I don't even want a drink. [CN] 我甚至不需再借酒浇愁 Rio Bravo (1959)
So, what do we do now? [CN] 然后你开始借酒浇愁 Rings (2017)
I think, Roger, that that you've had a hell of a day and that has given you a very good excuse to go out and get drunk. [CN] 我认为,罗杰... ...你今天很不好受 这整天的遭遇让你... 有个藉口去借酒浇愁 Some Like It Hoth (2009)
Father will take to the bottle then threaten to exile me to Larrabee Copper in Butte, Montana. [CN] 父亲会借酒浇愁 然后威胁会将我 放逐到蒙大拿州去 Sabrina (1954)
You want to cry in my beer? [CN] 你想借酒浇愁吗? Call Northside 777 (1948)
Never drink to feel better. Only drink to feel even better. [CN] 绝不借酒浇愁 只为好事喝酒助兴 How Do You Know (2010)
Wouldn't you be drinking if you lost a bundle on some crackpot who you thought was gonna take you with him to fame and fortune? [CN] 如果你把成名和发财的希望寄托到了... 一个疯子的身上,结果是竹篮打水的话 你会不会借酒浇愁 Spider-Man 2 (2004)
They drink to forget [CN] ♪ 必会借酒浇愁 For Love's Sake (2012)
But for now, let me wallow in my misery. [CN] 反正不是现在,就让我借酒浇愁 Hair (2010)
I was in hospital for a year when I was a kid. [CN] 当然了 我靠借酒浇愁来解决 不过 Eddie the Eagle (2015)
to put up with it without being drunk? [CN] 能这样活着 而不借酒浇愁 You, the Living (2007)
You know, drowning my own sorrows here, right? [CN] 你知道 借酒浇愁 没错吧? The Bottle Job (2010)
Hey-ho. Drowning your sorrows, huh? [CN] 借酒浇愁呢? In Bruges (2008)
Fouler than foul. [CN] 借酒浇愁 My Boy Jack (2007)
Doesn't it strike you as odd that he just happened to be here, drowning his sorrows, at our neighborhood restaurant? [CN] 你不觉得很奇怪吗 他来到这儿 借酒浇愁 刚好在我们家周围的餐馆? Vamos (2013)
Well, I came here to get a bottle of wine like Penny taught me to do when you're sad. [CN] 我来这买酒 I came here to get a bottle of wine 佩妮教过我 借酒浇愁 like Penny taught me to do when you're sad. The Isolation Permutation (2011)
I'm just a loser. Drinking to ease the pain. [CN] 我是个失败者 借酒浇愁 Oslo, August 31st (2011)
Now, with this type of problem, some men will duck and cover, others will turn to booze. [CN] 惹上这种麻烦 弗吉尼亚海滩 保龄球酒吧 有人会缩头躲起来 有人会借酒浇愁 Burn Notice: The Fall of Sam Axe (2011)
What else? He drinks, you know. Self-medicates. [CN] 还有,他嗜酒,借酒浇愁那种 Smokin' Aces (2006)
Liven up, lad. You're too young to be brooding in your ale. [CN] 振作点, 小伙子 你还不到借酒浇愁的年龄 Far and Away (1992)
Yes, you would drink too if you knew the world half as well as I do. [CN] 你若像我看尽人情冷暖 也会借酒浇愁 The Prestige (2006)
You'll get respect the day you give up the bottle and get a driver's license. [CN] 想要尊重 首先做点值得尊重的事 等你不再天天借酒浇愁 考了驾照 Tsotsi (2005)
So, Raj, what pain are you trying to cover up with alcohol? [CN] 拉杰 你借酒浇愁 So, Raj, what pain are you trying 是为了什么事 to cover up with alcohol? The Rhinitis Revelation (2011)
I know it's been a rough couple months... but you coming home drunk... or stoned... every night? [CN] 我知道在未来的数月里... 你会借酒浇愁... 又或者是借毒... Stuck in Love (2012)
Yeah, some people withdraw, get angry, some turn away from their families, turn to drink, other vices. [CN] 有些人变得疏远 易怒 Yeah, some people withdraw, get angry, 有些人远离了他们的家人 some turn away from their families, 借酒浇愁 或者染上其它坏习惯 turn to drink, other vices. Episode #1.7 (2014)
So you don't have to feel them. [CN] 是想借酒浇愁 So you don't have to feel them. The Trials of Cate McCall (2013)
This is where all you bored executive types go to drown your sorrows. [CN] 干你们这行的常来这里 借酒浇愁吗? Derailed (2005)
I'm gonna go begin my beer therapy a little bit early. [CN] 我要提前开始借酒浇愁了 我回窝了 On Thin Ice (2013)
Made to drink of the bitter cup by the man she loves... [CN] 故意借酒浇愁装忧郁 Sakuran (2006)
Fella's gotta be a drunk to get anywhere around here, and I might as well start right now. [CN] 只能借酒浇愁了 现在就去喝 Rio Bravo (1959)
I was drinking before you got out of your father's cock. [CN] 我只能借酒浇愁 Killing Them Softly (2012)
Do you drink to drown your sorrows? [CN] 你是在借酒浇愁吗? Snow White and the Huntsman (2012)
So I decided I needed to get drunk. [CN] 于是我决定去借酒浇愁 Like Father, Like Daughter (2013)

Time: 5.5576 seconds, cache age: 7.465 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/