I think its our tradition... | | [JP] 未来永劫 この催しは ハンガーゲームと呼ばれる これは伝統だ The Hunger Games (2012) |
Several dozen union sympathizers, led by labor lobbyist, Martin Spinella, attempted to disrupt the gala. | | [JP] スピネラ率いる 組合支持者が― 催しの妨害を試みました Chapter 5 (2013) |
As we celebrate the 75th anniversary and 3rd Quarter Quell of The Hunger Games. | | [JP] 第75周年を記念して ハンガーゲームの 第3回クォータクエルを 開催します The Hunger Games: Catching Fire (2013) |
This is about putting on a show. | | [JP] ショーを催したいんです Simon Says (2014) |
There will not be another movie night nor any other special privileges in the foreseeable future. | | [JP] 今後は映画上映会や 他の催しなんて そても出来そうに有りません Nor'easter (2012) |
Items in red are events that they both attended. | | [JP] 赤が共に出席した催しです Chapter 12 (2013) |
I've probably given this slide show 1, 000 times. | | [JP] たぶん、私は1, 000回のこの スライドショーを開催しました An Inconvenient Truth (2006) |
Well, the Party centre has arranged a series of exchanges to promote cultural amity and world peace. | | [JP] 党が主催して 平和と親善の 交流会を行う そうなんです The Spy Who Came In from the Cold (1965) |
And it peg you to honor, courage and sacrifice. | | [JP] "それは名誉と勇気 犠牲の催し" The Hunger Games (2012) |
This is a German night, a German event, a German celebration. | | [JP] これはドイツの夜、ドイツの催し、 ドイツの祝宴なんです。 Inglourious Basterds (2009) |
- It's just terrible. This is so thoughtful, what you've organized here. | | [JP] あなたの催しは じつに情け深い Chapter 3 (2013) |
We can leave during tomorrow's fundraiser, you will take Norman's laptop and put it with Monroe's belongings. | | [JP] 逃げられます 明日の催しの間に モンローの持ち物の中に ノートを入れなさい The Good Shepherd (2012) |
The gala for the blind justice project? | | [JP] "不当な死刑を防ぐ会"の 催しか Do You Regret What We Did? (2007) |
How was the dime tour? | | [JP] この催しはどう? Risk (2012) |
It makes you feel so cold inside, so afraid. | | [JP] 寒気を催し恐怖心が湧いてくる The Hounds of Baskerville (2012) |
In the common room, hosting a Christmas party. | | [JP] 娯楽室でクリスマスパーティを 主催している Unholy Night (2012) |
Okay, hold still for me, sweetie. | | [JP] わかりました、まだ私にとっては、甘いものを開催しています。 Bolt (2008) |
He spends all his days singularly obsessed... planning the festival to honor your father. | | [JP] 何かに執りつかれてると しか思えない 前皇帝を讃えて祭典を催し Gladiator (2000) |
I'll be hosting a gala tonight here in New York to formally announce Concordia, and tomorrow, a renaissance begins across the entire planet. | | [JP] 今晩ここNYで祝典を開催し コンコーディアの公式発表を そして明日には Concordia (2011) |
Which was unfortunate because apparently, people don't like to shop when they feel like they're going to throw up. | | [JP] それが不幸だったのは 吐き気を催したときに見たものを 人は買いたくないことだ The Equation (2008) |
I actually met Daren at a candlelight vigil the town was holding for Leah. | | [JP] 実は私がダレンに会ったのは リアのために街が主催した キャンドル追悼集会だったの Risk Management (2013) |
You're having a gala and launching some new... | | [JP] 催しをして何か新しい... Chapter 4 (2013) |
Friend of mine. He's throwing this benefit. | | [JP] 私の友人 彼はこの慈善興行を主催してるの Identity (2013) |
And a most splendid one. | | [JP] 素晴らしいヤツを開催しよう Dark Shadows (2012) |
It will be placed in Versailles And will be the most magnificent of all | | [JP] ベルサイユで行われる 素晴らしい催しになることを期待する Le roi soleil (2006) |
You have managed to ruin every event in my wedding. | | [JP] 結婚に関する催し Bridesmaids (2011) |
and then... the kids' performance around 2 pm. | | [JP] ピクニックの後に 2時から子供達の催しが Camille (2012) |
He just had a big show at PS1. | | [JP] PS1で大会を催した Chapter 3 (2013) |
The hotel, for tonight's gala, they refuse to let Claire into the ballroom because their employees are union. | | [JP] 今夜の催しを ホテルが拒否した 従業員は組合だからだ Chapter 5 (2013) |
I've met her a few times at conventions like this. | | [JP] 彼女とは催しで 数回会ったぐらいよ The Final Frontier (2012) |
- I know someone who organizes fights. | | [JP] 主催してるやつを知ってる Rust and Bone (2012) |
And to strengthen this new Christian tradition Constantine held a famous ecumenical gathering known as the Council of Nicaea. | | [JP] そして、この新しい_キリスト教の伝統を強化します... ...コンスタンティンは、 に有名なエキュメニカルな集会を開催しました... ...ニカイア公会議として知られています。 The Da Vinci Code (2006) |
We have an audition at 7:30 this evening. | | [JP] 今晩7時半からオーディションを開催します Cape No. 7 (2008) |
The gala. There's so much to do. | | [JP] 催しが忙しくて Chapter 5 (2013) |
Well, we threw a party to our colleagues... well... our friends. | | [JP] 同僚とか友人達と パーティーを... 催した時だ Night Train to Lisbon (2013) |
She's the one who put together this whole "Nebula-9" fan experience re-enactment thing. | | [JP] ネブラ9の企画者で ファン体験を主催してた The Final Frontier (2012) |
Dwayne Elizondo Camacho, five-time Ultimate Smackdown Champion... porn superstar, and president of the United States... had called a special summit with the smartest man in the world. | | [JP] ドウェイン・エリソンド・カマーチョ 5度の格闘技チャンピオンに輝き ポルノ界のスパースターにして アメリカ合衆国大統領は 世界一頭のいい男と聞いて 首脳会議を開催した Idiocracy (2006) |
Some Christians held that Jesus was mortal. | | [JP] 一部のキリスト教徒は、イエスが死を免れたこと を開催しました。 The Da Vinci Code (2006) |
May I officiate, by the way? The ceremony? | | [JP] ところで私が主催していいかしら? The Grand Budapest Hotel (2014) |
I'm going to need Congressmen and senators there. You need to call in favors. | | [JP] 催しには上下院議員を集めて Chapter 4 (2013) |
It's a big bash someone's having. There'll be all kinds of people. | | [JP] 誰かが催している大きなパーティなの ありとあらゆる人がいるわ Blue Jasmine (2013) |
The realm prospers from such events, My Lord. | | [JP] こうした催しで 王国は栄えるのですよ、閣下 Cripples, Bastards, and Broken Things (2011) |
So Evan's told you about our gala? | | [JP] エヴァンは 特別の催しのことを もう話しましたか? War of the Roses (2012) |
He tried to shut down a game I was running... for some of the recruits and a couple of the training staff. | | [JP] 私が新入生と教官のために主催していた 賭けポーカーを止めさせようとしたの Observer Effect (2005) |
Teachers should be getting more! So what does a Clean Water gala have to do with teachers unions? | | [JP] この催しと組合の関連は? Chapter 5 (2013) |
Quinn worldwide's got its annual shareholders gathering. | | [JP] クウィンは、世界中の株主を集め催しを行う。 The Asset (2013) |
Look! There's a rhythmic ceremonial ritual coming up. | | [JP] このポスターの催し物は? Back to the Future (1985) |
I don't know. I told you... I was involved in fund-raising-- parties, galas, that sort of thing. | | [JP] わからないわ 言ったでしょ 私は パーティーとか 特別の催しとか There Will Be Blood (2013) |
Of course we made offerings to the spirits and held purification rites first. | | [JP] もちろん、供物を作った 霊に... ...そして最初の精製の儀式を開催しました。 Pom Poko (1994) |
Great Shogun Tokugawa Tsunayoshi... and hope the entertainment we have prepared meets your august approval. | | [JP] 将軍 徳川綱吉公を... そして 私共の 歓迎の催しが 皆様の... ご意向に沿うよう 願うものです 47 Ronin (2013) |