105 Results for *兄さん*
หรือค้นหา: 兄さん, -兄さん-

EDICT JP-EN Dictionary
兄さん[にいさん(P);あにさん, niisan (P); anisan] (n) (1) (hon) (See お兄さん) older brother; elder brother; (2) brother (as older-brother figure in friendly and or work relationship); (3) (vocative) young man; buddy; fella; laddie; (P) #19,584 [Add to Longdo]
兄さん(P);御兄さん[おにいさん, oniisan] (n) (1) (hon) (See 兄さん) older brother; elder brother; (2) (vocative) young man; buddy; fella; laddie; (P) [Add to Longdo]
義理のお兄さん[ぎりのおにいさん, girinooniisan] (n) one's brother-in-law [Add to Longdo]
欲張り兄さん[よくばりにいさん, yokubariniisan] (exp) greedy materialistic older brother; dirty old man [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
Oh? I want to see him, tooああそう、僕もお兄さんに会いたいね。 [ M ]
Tell me that story you heard from your brother.あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。
Can your brother drive a car?あなたのお兄さんは車を運転できますか。
Do you think he is dead?あなたはお兄さんが死んでしまったと思いますか。
Do you want the doctors not to use the machine and let your brother die?あなたは医者がその機械を使わないことを望み、あなたのお兄さんを死なせてあげますか。
Do you know his brother?あなたは彼の兄さんを知っていますか。
You remind me of your brother.あなたを見るとお兄さんを思い出します。
That boy is his brother.あの少年は彼の兄さんです。
Your brother got married, didn't he?兄さんが結婚なさったのですね。
Compared with his brother, he is a poor athlete.兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。
Can your brother drive a car?兄さんは車の運転が出来ますか。
Do you want the doctors to use the machine to make your brother breathe?兄さんを呼吸させるために医者にその機械を使ってもらいたいと思いますか。
I found Kate more active than her brother.ケイトがお兄さんより活発であることがわかった。
Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year.ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。
This is John and that is his brother.この人がジョンで、あの人は兄さんだ。
Jim studies as hard as his brother does.ジムは兄さんと同じくらい勉強する。
What a marvelous person your brother is!すばらしい人だね!君の兄さんは。 [ M ]
We regarded the document as belonging to her brother.その文書は彼女の兄さんのものだと私たちは考えた。
At first I took him for your brother.はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。 [ M ]
I never can tell Bill from his brother.ビルとお兄さんの区別がつかない。
I never can tell Bill from his brother.ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
Beth is afraid of the dark because of her evil brother.ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。
The doctors tell you that your brother will never wake up again.また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。
If my brother were here, he would know what to do.もし僕の兄さんがここにいれば、どうすればいいかわかるだろう。 [ M ]
Either you or your brother is wrong.君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。 [ M ]
You look just like your big brother.君はお兄さんにそっくりだよ。 [ M ]
I'll ask my brother to give me a ride.兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。
How tall is your brother?兄さんの身長はどれくらいですか。
I hope your brother is better.兄さんはよくおなりだと思いますが。
My brother seems to enjoy himself at college.兄さんは大学で楽しそうです。
He was being taught English by his brother when we called on him.私たちが訪ねたとき、彼は兄さんに英語を教えてもらっているところであった。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
I am older than your brother.私はあなたのお兄さんより年上です。
I mistook you for your brother.私はあなたをあなたの兄さんと間違えました。
I know your brother very well.私は君のお兄さんをよく知っている。 [ M ]
I saw your brother the other day.私は先日あなたのお兄さんに会いました。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
I can't distinguish him from his brother.彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。
His brother passed away last month.彼のお兄さんは先月亡くなった。
His brother is a famous soccer player.彼のお兄さんは有名なサッカーの選手です。
His brother goes to school by bus.彼の兄さんはバスで学校へ行きます。
His brother came home soon after.彼の兄さんはまもなく帰宅した。
His brother is more patient than he.彼の兄さんは彼よりも我慢強い。
His brother is a famous soccer player.彼の兄さんは有名なサッカーの選手です。
He is no less smart than his brother.彼はお兄さんと同じように頭がいい。
He is not as tall as his brother.彼はお兄さんほど背が高くない。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
He got angry with his brother.彼は兄さんに腹を立てました。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What you're saying is true. I've wronged you. I've wronged our father. [JP] 確かに兄さんと父上には 済まないと思う Troy (2004)
No... My brother is there. [JP] 兄さんがいる Sky Palace (1994)
Shouldn't I drive you there, so you can find your brother? [JP] 兄さんのいる所まで 送ってあげるよ Sky Palace (1994)
Hey, guys. [JP] ねえ お兄さん Taxi Driver (1976)
You read it. [JP] 兄さん読んで The Bridges of Madison County (1995)
I'll do everything properly for my brother, he won't have any worry. [JP] 私は兄さんの荷造りを 手伝わなきゃならないのよ Tikhiy Don (1957)
The house is burning. Brother, help! [JP] 館が燃える 兄さん 助けて! Die Walküre (1990)
That's why your brother's disappearing. [JP] それで兄さんが消え Back to the Future (1985)
You will listen to your brother, won't you, Edmund? [JP] 兄さんの言う事をよく聞くのよ エドマンド 分かった? The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)
Spare some change, please, mister? Yeah. [JP] 小銭あるかい 兄さん Shaun of the Dead (2004)
Hi, fellas. [JP] こんにちは、お兄さんがた Bambi (1942)
Do you feel sometimes that nothing is going to happen to you anymore, that everything good had already happened, and you feel not so much bored, as sad? [JP] すべては過ぎ去り 未来の希望もなくて たまらなく侘しい... そんなこと 兄さんは感じない? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Do you love me, brother? [JP] 兄さん 僕を愛してる? Troy (2004)
Where linger my brothers who should bring help, since my brother-in-law abandons me? [JP] 兄さんたちは何処でぐずぐずしているの 誰が助けてくれるの 義兄は私を見捨てるから Das Rheingold (1980)
What did Nikolai's smile mean when he said, "he's already picked out"? [JP] 兄さんのあの笑いは どういう意味》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I'm never gonna be like Thor. [JP] 僕はトールじゃない 兄さんみたいにはなれない Son of the Mask (2005)
Young man, this is too much. [JP] 兄さんさ 勘弁してよ ほんとに ね? The Gentle Twelve (1991)
What do you say to this gentle man? [JP] 親切なお兄さんに 言う事は? The Intruder (1962)
Your brother's got you well looked after. [JP] 兄さんが上手く世話しているよ The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)
But your brother said he was on some kind of hunting trip. [JP] でもお兄さんは、お父さんは狩りに出たって言ってたけど Pilot (2005)
His head's gone. It's like it's been erased. [JP] ヘンだな 兄さんの頭が消えてる Back to the Future (1985)
Into the garbage chute, fly boy. [JP] ごみシュートに入るのよ お兄さん Star Wars: A New Hope (1977)
It's also sharp with irregular projections. [JP] 話してくれたじゃない あなたのお兄さん Bones (2005)
-Wait, wait. [JP] - 待って 兄さん Troy (2004)
Oh, brother! [JP] 兄さん Episode #1.5 (1995)
My brother works here. He's taking me home after. [JP] 兄さんと一緒に帰るところ Sky Palace (1994)
I'm hungry. Are you getting hungry? [JP] お腹が空いたわ 兄さんは? The Bridges of Madison County (1995)
Your brother Dean? [JP] 兄さんのディーン? Pilot (2005)
I don't have time for this. [JP] あっ兄さん! Son of the Mask (2005)
Kill me, but save my brother, he did nothing... nothing. [JP] 僕を殺せ、兄さんを助けて 兄さんは何もしていない Babel (2006)
Come on, hillbilly, rise and shine. [JP] さあ兄さん 来な Farewell, My Lovely (1975)
Bye bye, hon. [JP] バイバイ 優しいお兄さん Cat City (1986)
What size are you? [JP] 兄さんサイズは? Until the Lights Come Back (2005)
Trust me, my friend. [JP] いいんだぜ お兄さん Exotica (1994)
And look at this picture. It's my brother, my sister and me. [JP] この写真は 兄さんと姉さんと僕 Back to the Future (1985)
Pretty mediocre photographic fakery. They cut off your brother's hair. [JP] ピンボケだ 兄さんの髪がない Back to the Future (1985)
I have no trouble sleeping on the seas, brother. [JP] 僕は海でもぐっすり眠れるよ 兄さん Troy (2004)
Brother. [JP] 兄さん Eragon (2006)
May I speak? [JP] 聞いて 兄さん Troy (2004)
Andrei? [JP] 兄さんのこと? War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
Protect me, brother! [JP] 守って お義兄さん Das Rheingold (1980)
Yeah. I-- What are you wearing, Dave? [JP] 兄さん その服は? Back to the Future (1985)
What are you getting excited about? [JP] 興奮するなよ 君の兄さんからだ Hollow Triumph (1948)
Nicky! [JP] ニコライ兄さん War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
Hey, friend? [JP] - そこの お兄さん Rough Night in Jericho (1967)
Pining for Grishka? [JP] 兄さんに関係ないよ Tikhiy Don (1957)
Must be nice inside your head with Peter Pan and the Easter Bunny. [JP] 兄さんが羨ましいわ 頭の中に ピーター・パンとイースターバニーがいて The Bridges of Madison County (1995)
Shinji [JP] 兄さん Metro ni notte (2006)
- I'm sure you do, my friend. [JP] 確かだと思うぜ お兄さん Exotica (1994)
Oh, you have a good eye, my man. [JP] いい目をしてるね お兄さん The Blues Brothers (1980)

JDDICT JP-DE Dictionary
兄さん[にいさん, niisan] aelterer_Bruder [Add to Longdo]

Time: 0.0282 seconds, cache age: 5.149 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/