93 Results for *六時*
หรือค้นหา: 六時, -六時-

EDICT JP-EN Dictionary
六時[ろくじ, rokuji] (n) (1) six o'clock; (2) { Buddh } (See 晨朝, 日中・1, 日没, 初夜, 中夜, 後夜・1) six periods of a day (morning, midday, afternoon, evening, midnight, late night) [Add to Longdo]
六時[しろくじちゅう, shirokujichuu] (n-adv, n) (because 4 x 6 = 24) around the clock; day and night [Add to Longdo]
六時[にろくじちゅう, nirokujichuu] (adv, n) night and day; all the time [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Three nurses attended the dying minister night and day.3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。
You have only to be here at six tomorrow morning.きみは明日の朝六時にここへ来さえすればよい。 [ M ]
The express arrives at 6:00 p.m.その急行は午後六時30分着だ。
Do you get up at six?君は六時におきますか。 [ M ]
My wife's constant nagging is getting me down.妻に四六時中ぶつぶつ言われるのには憂鬱になってしまう。
Our plane took off exactly at 6 p.m.私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
My father usually comes home at six.私の父はいつも六時に帰宅します。
I always get up at six.私はいつも六時に起きます。
I take a walk at six in the evening.私はよる六時に散歩をします。
I tried to get up at six this morning.私は今朝六時におきようと思いました。
I got up at six this morning.私は今朝六時に起きました。
I usually wake up at six.私は普通六時に目が覚めます。
I usually get home by six o'clock.私は普通六時までには帰宅する。
I usually get home by six o'clock.私は普通六時までに帰宅する。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
I get up at six every morning.私は毎朝六時に起きます。
I make it a rule to get up at six in the morning.私は毎朝六時に起きることにしている。
I got up about six.私は六時ごろ起きた。
I make it a rule to get up at six.私は六時におきるのを習慣にしている。
I got up at six.私は六時に起きた。
I make it a rule to get up at six.私は六時に起きることにしている。
I got through with work at six o'clock.私は六時に仕事を終えた。
He told me that I must finish the work by six.私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。
I'll be back by six o'clock.私は六時までに戻る。
I will be back at half past six.私は六時半に帰ります。
I get up at 6:30.私は六時半に起きる。
He is to come here at six o'clock.彼は六時にはここへくるはずです。
He got home at six.彼は六時に帰った。
They wake up at six every morning.彼らは毎朝六時に目を覚まします。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
She makes it a rule to get up at six every morning.彼女は毎朝六時に起きることにしている。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
The plane took off exactly at six.飛行機はちょうど六時に離陸した。
I wake him at six every morning.毎朝六時に彼を起こします。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝六時に起こしてください。
Come here at six, not before.六時きっかりにここへきなさい。
I took my temperature every six hours.六時間おきに体温を測った。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
Call me at six thirty, please.六時半に起こしてください。
I have a reservation for six-thirty.六時半に予約しています。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
A machine that spies on you every hour of every day. [JP] マシンが四六時中監視している Root Cause (2012)
Masks, in and out in under a minute every time. [JP] 六時中 マスク姿 Eight Slim Grins (2015)
A machine that spies on you every hour of every day. [JP] マシンが毎日四六時中 監視しているのだ Witness (2011)
But now... they test for drugs all the time. [JP] ですが、今日... ...彼らは、四六時中 薬物テストを行います The Program (2015)
He wants to be on the six o'clock news. [JP] 六時のニュースに出たいとか - それって丁度・・ Felina (2013)
How are you gonna get to him? He's got a whole army around him at all times. [JP] 彼は四六時中 手下達に囲まれているんだぞ Fire with Fire (2012)
Her ex phoned her at 6. [JP] 別れた夫から電話があったのが六時 The Gentle Twelve (1991)
I don't go around thinking about homosexuality all the time. [JP] 六時中同性愛について考えてるわけじゃないし。 Keen på å bade (2016)
- How about 6 a.m.? [JP] -朝六時です Grudge Match (2013)
You work all the time around the clock most of the time, when you're a cop. [JP] 六時中 捜査にあけくれた A Good Day to Die Hard (2013)
Bad enough I got your sister up my ass 24/7. [JP] マギーに四六時中 監視されてるよ Blind Spot (2011)
But it still sort of amazes me, 'cause when I see a Saturday Times puzzle... and I do it in 10 minutes, and then on the forum... they're saying it took all afternoon, that just seems so strange to me. [CN] 但是 它還是讓我感到驚訝 因為當我看到星期六時報上的字謎時... 我做了10分鐘 然后又上論壇上... 人們說他們花了整整一下午 我覺得真奇怪 Wordplay (2006)
It's quite unhealthy that they're together every single second. [JP] まじあの二人、四六時中一緒なんだけど。 Lykke til, Isak (2016)
[ Giggles ] 24hour news cycle. [JP] ミートパッキング地区で 四六時中ニュース Publicity (2012)
You mean the place that's always playing loud salsa music at all hours when I'm trying to work late? [JP] つまり あなたが いつも遊んでる場所でしょ 遅くまで働いてる時に 四六時中大音量のサルサ音楽? Darkness on the Edge of Town (2013)
We usually intercept our first message around 6:00 a.m., which gives you exactly [JP] 我々は傍受はしている 朝の六時に最初の文章を 君には正確に伝える The Imitation Game (2014)
I pay for it. I pay every minute. [JP] 六時中ソープチャネルを 見させられるの? Parker (2013)
He was already drunk when he met her at 6:30. [JP] 被告と会った六時半の段階で 彼は相当出来上がっていたと言ってもいい The Gentle Twelve (1991)
See, here's the problem with round-the-clock torture... is that you can't really step it up from there. [JP] 六時中の拷問に問題がある 君が向上しないからだ Deadpool (2016)
I have a feeling I being watched. Secretly. [JP] 六時中見られている気がする こっそりね And Then There Were None (1945)
You can't spend 24 hours a day with me for the rest of my life. [JP] 一生 四六時中は無理でしょ To Love Is to Bury (2008)
Now I spend every fucking minute praying to be somebody else. [JP] 今の俺は四六時中願ってる Birdman or (The Unexpected Virtue of Ignorance) (2014)
The police can't keep watch here all day. [JP] 警察は四六時中 ここを見張ることはできない Ip Man 3 (2015)
A machine that spies on you every hour of every day. [JP] マシンが毎日四六時中監視しているのだ The Fix (2011)
You are being watched. The government has a secret system. A machine that spies on you every hour of every day. [JP] 政府は秘密のマシンで 四六時中 人々を監視している Foe (2011)
Lebua Hotel, Saturday six pm. [JP] レブアホテル 土曜日 午後六時- The Hangover Part II (2011)
She met him at an eatery, and she refused his proposal. [JP] 被告が駅前の居酒屋"大自然"で彼にあったのが六時半 よりを戻す気がないことを告げてすぐに帰るつもりが 話が伸びて店を出たのが八時 The Gentle Twelve (1991)
So, I follow him everywhere. - Bravo, Lambert. [JP] わかりました、やつを四六時中見張りますとも ー 結構だ The Wing or The Thigh? (1976)
I lived across the street, used to babysit him all the time. [JP] 私は通りの向かいに住んでた 四六時中 彼を子守してた Last Call (2014)
As long as I'm around you, nothing's gonna happen to you, Carl. But I can't keep my eyes on you 24/7. Only you can do that. [JP] 俺が居る時はいいが 四六時中は守れない Better Angels (2012)
Here's the 6:00 message from this morning. [JP] 今朝六時のは ここにある The Imitation Game (2014)
Now I spend every fucking minute trying to be something else, something I'm not. [JP] 今の俺は四六時中願ってる 自分以外の誰かになりたい! Birdman or (The Unexpected Virtue of Ignorance) (2014)
He's texting and calling me all hours of the day and night. [JP] メールと電話を四六時中送ってきます The Perfect Guy (2015)
Constantly talking isn't necessarily communicating. [JP] 六時中 喋ればいいのか? Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Now I spend every fucking day... trying to be somebody I'm not! [JP] 今の俺は四六時中願ってる... 自分以外の誰かになりたい! Birdman or (The Unexpected Virtue of Ignorance) (2014)
Yes. Joan, what was the last 6:00 a.m. message? [JP] それでジョウン 今朝の六時のメッセージは? The Imitation Game (2014)
Look at you, huh? Looks like you're mad enough. People come up to me all the time. [JP] 自分を見てみろ 十分イカれてる 四六時中 寄ってくるんだぞ The Lady on the List (2013)
I guess all that time stuck behind a computer as an analyst really impressed them. [JP] 六時中 分析官として― PCの前にいたことが 評価されたわけだ Over (2015)
You and your new girlfriend are everywhere. [JP] 君と新しい彼女が四六時 Publicity (2012)
When you're on somebody all the time, it's like that. [JP] 六時中 見てたから Semper I (2011)
It's that people expect you to be on all the time. [JP] 六時中 笑いを期待されること One Day (2011)
Edie, I know you've been through a lot lately, but I can't hold your hand 24 hours a day. [JP] 近頃色々あったのは分かるけど 四六時中は我慢できない Now You Know (2007)
- How about 6 a.m.? [JP] -朝六時 Grudge Match (2013)
In a little while yet, his plane landed at six. [JP] まもなくここに来るよ 飛行機は六時に着陸した The Syrian Bride (2004)
I mean, she works on all cylinders all the time. [JP] 彼女は四六時中働いてる The Intern (2015)
Can you just stop asking me that every two minutes? [JP] 六時中 それを言うのは止めてくれ Blind Spot (2011)
Look, this is a six. [JP] おい、あさの六時だぞ A Scandal in Belgravia (2012)
All day, every day. [JP] しかも四六時中よ America (2015)
I tell you what. You've got yourself a deal. You start tomorrow. [JP] 契約成立だ 明日 朝 六時から始める Grudge Match (2013)
He kept leaving the house, going some place. [JP] 六時中どこかに出かけてた Winter's Bone (2010)

Time: 0.8171 seconds, cache age: 27.122 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/