I think we'd like very much. | | [CN] 这样再好不过了 All About Eve (1950) |
He's all right, isn't he? All right? Never better. | | [CN] 他还好吧再好不过了 The Night of the Generals (1967) |
They were no good anymore, I had them pulled out | | [CN] 他们不再好用了 我都拔出去了 Abhijaan (1962) |
I felt now was as good a time as any to take it. | | [CN] 我觉得现在去时机再好不过 A Blueprint for Murder (1953) |
I never had it so good. | | [CN] 没有比你再好的了 Bullitt (1968) |
- Never better. | | [CN] - 再好不过了 The Blue Gardenia (1953) |
Greatest thing that could happen to you. | | [CN] 对你来说是再好不过啦 Sunset Boulevard (1950) |
A good man has his weak points | | [CN] 一個人性格再好,總有他的缺點 Fei xia xiao bai long (1968) |
Good idea. Good idea. - Come on. | | [CN] 再好不过了 走吧,我们离开这地方 The Long Voyage Home (1940) |
I shall never be any good after this as an ordinary naval attache. | | [CN] 与普通的海军军方交往后,感觉再好不过了 Pursuit of the Graf Spee (1956) |
You couldn't ask for a better night than this. | | [CN] 今晚的天氣是再好不過了 North by Northwest (1959) |
If I was dead, I'd notice a day like this. | | [CN] 这种天气再好不过了 The Yearling (1946) |
- Okay. Why don't we drive you into town? You ought to get some rest. | | [CN] 好吧,休息一下 然后再好好商量好了 The Spirit of St. Louis (1957) |
Of course not, but it ought to be organized. | | [CN] 当然不可以 不过应该再好好组织一下 Sunset Boulevard (1950) |
Well, I'm perfectly comfortable where I am... | | [CN] 我觉得我现在的 状况再好不过了 Cavalcade (1933) |
Let's talk to her again | | [CN] 再好好跟她谈谈吧 Early Summer (1951) |
It's going to be nice to be a law-abiding citizen. | | [CN] 做个守法公民再好不过了 Design for Living (1933) |
And this whole thing's making me a nervous wreck and no show is worth it. | | [CN] 这整件事让我精神崩溃 戏再好都不值得 The Band Wagon (1953) |
I wasn't really asleep. I was just practicing for when we get to Paris. | | [CN] 我可没在睡觉 到巴黎再好好的睡一觉 The Spirit of St. Louis (1957) |
I feel better than I have for days, sir. I had a good sleep. | | [CN] 我覺得再好不過了 長官 我剛才睡得很好 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951) |
Th-That's a curtain. | | [CN] 这样结束再好不过! Design for Living (1933) |
That'd be kind of nice. | | [CN] 这再好不过了 The Man from Laramie (1955) |
That would please me very much. | | [CN] 再好也没有了. Return to Oz (1985) |
That's the only place to live. | | [CN] 住在那儿再好不过了 It Happened One Night (1934) |
Better than that. | | [CN] 再好一点 Dédée d'Anvers (1948) |
Oh, miss Clark, are you all right? | | [CN] - 好得不能再好了 The Whole Town's Talking (1935) |
Come on, let's have dinner. I'll talk to you about it. | | [CN] 走吧,一起去吃饭 我们再好好谈谈 Angel Face (1953) |
- How are you doing? | | [CN] ——你咋样了? ——好到不能再好。 - How are you doing? Gone Girl (2014) |
We'll squeeze it out of her up there. | | [CN] 到了空中再好好盘问她 Castle in the Sky (1986) |
It doesn't get any better than this. | | [CN] 不能比这再好 The Swan Princess: The Mystery of the Enchanted Treasure (1998) |
Well, the air will do you good, and we can talk things over? | | [CN] 新鲜空气会让你很舒服 然后我们再好好谈谈 The Awful Truth (1937) |
-Sage advice, there's nothing better. | | [CN] -明智建议 再好不过了 La bambola di Satana (1969) |
- Jones is great with me. Let's get out of here. | | [CN] 再好不过 Foreign Correspondent (1940) |
You're good men. Decent men. None better anywhere. | | [CN] 你们是好人,体面人,不能再好了 Storm Warning (1951) |
Nobody can make that shot, not even a lucky lush. | | [CN] 手气再好的人也不可能会赢 The Hustler (1961) |
Really? The best men always end up with the worst women. | | [CN] 再好的男人 见到好女人也会动心 The Paradine Case (1947) |
It would be nice if you could. | | [CN] 那再好不过了 我的行李在车上 The Birds (1963) |
That'll be the waiter. If you can pretend you find me unbearably attractive, so much the better. | | [CN] 那就是那个侍者了 如果你能假装我很吸引你就再好不过了 Night Train to Munich (1940) |
Think about it. | | [CN] 再好好想想: It Happened in Broad Daylight (1958) |
I hope he does! | | [CN] 对他来说再好不过了 The Whole Town's Talking (1935) |
It will suit me fine. | | [CN] 再好不過 Applause (1929) |
Now, Hitch, don't be cross at me, but don't you think we oughta think this over a little? | | [CN] Hitch,別這樣折磨我 你不覺得我們應該再好好想想麼 Applause (1929) |
She seems unusually well. | | [CN] 她看上去不能再好了 Through a Glass Darkly (1961) |
And that this ship was as good as any to take it on. How cozy. | | [CN] 而且坐这船去再好不过 好悠闲 A Blueprint for Murder (1953) |
Come on now. | | [CN] 我们有两辆车的,您再好好考虑一下吧 Toni Erdmann (2016) |
How about you? | | [CN] 再好不过了. La La Land (2016) |
Doing any better, it'd be a sin. | | [CN] 再好的话就是罪过了 Wall Street (1987) |
Think, think! | | [CN] 再好好想想! It's a Wonderful Life (1946) |
- As he ever will be. | | [CN] 不能再好了 Shock Corridor (1963) |
You won't be satisfied with anyone anyways, even the finest lady won't do good . | | [CN] 反正你誰都看不上眼 找再好的淑女給你也沒用 And Then (1985) |