But Mike's a big spooner. He's like sleeping with a hibachi. | | [JP] マイクが凄くイチャつき屋で、 火鉢と寝るが好きみたい Now You Know (2007) |
That kind of stuff. It's pretty cool. | | [JP] センターで手伝いをしたり 凄く面白いんだよ Pound of Flesh (2010) |
The heart is human and very powerful. | | [JP] 心臓は本物 でも凄く強力 Terminator Salvation (2009) |
- It's so far. | | [JP] - 凄く遠い The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005) |
Oh, I'm really flexible. | | [JP] 私は凄く柔らかいの Up in the Air (2009) |
I want to help you, and not because I like you, which so far I don't, but because I smell adventure, and, damn it, I want in. | | [JP] 手伝いたいのよ、あなたを好きとからじゃなくて ここまでは凄く冒険の匂いがプンプンするの 私も混ぜて Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009) |
He gave us a really great rate. | | [JP] 凄く安くして下さったの Pilot (2011) |
Yeah, he's freaked out, but he's hanging in. | | [JP] 凄く動揺してましたが どうにか Unholy Alliance (2011) |
Really creepy. | | [JP] 凄く不気味でした Red Rain (2011) |
That's really impressive. Are you gonna put that in your book? | | [JP] 凄く立派な事 本に書いてるんですか? Up in the Air (2009) |
I'd scare the crap out of her! | | [JP] 彼女を物凄く怖がらせる! Moon (2009) |
Who's incredibly attractive, a real night owl. | | [JP] 凄く魅力的な人なの 夜の似合う人 Bad JuJu (2007) |
They're making me so tired. | | [JP] 物凄く疲れやすくなって It's Only the Beginning (2009) |
He's very creepy. | | [JP] もの凄く不気味だよね Pilot (2009) |
Family shot. That's fantastic. | | [JP] ご一家の写真 凄く良いですね Pilot (2011) |
But I'm pretty hot to see, just the same. | | [JP] でも凄く見たい Creepshow (1982) |
That was Tyler. He's really freaked out with the bombing. | | [JP] 今朝の爆破事件で 凄く動転してる Serpent's Tooth (2011) |
He loved it. | | [JP] 凄く気に入ってました Pilot (2009) |
You also have things that can serve as the shoes if you're really desperate. | | [JP] もの凄く必死になれば靴の 代わりに使えるかも知れない物 Manny & Lo (1996) |
Like I was falling into the deepest, darkest hole imaginable. I couldn't-- | | [JP] 凄く深くて 暗い穴の中へ 転がり落ちて行くの Legion (2010) |
It's just that it's weird, you know, considering you're. | | [JP] ただその、凄く変な感じじゃない? あなたがお隣・・・ Now You Know (2007) |
Sick I tell you. | | [JP] 凄く心配してたのよ Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009) |
But the flowers, they're nice. | | [JP] だけどこのバラ、凄く綺麗よ Love Don't Cost a Thing (2003) |
That was awesome. | | [JP] [ 凄く良かったね ] Heretic's Fork (2010) |
She was beautiful. Oh, gorgeous. | | [JP] 物凄く綺麗で輝いてて・・ Space Cowboys (2000) |
He was very angry, but decided not to press charges. | | [JP] 彼は凄く怒っている、しかし告発はしない Babel (2006) |
With everything that's been going on, he's been really concerned about my safety. | | [JP] 凄く心配してくれてて Serpent's Tooth (2011) |
I gots... a bad feeling. | | [JP] なんかねー 凄くドキドキしてんのね Tekkonkinkreet (2006) |
She's in terrible pain. | | [JP] 「物凄く苦しそう」 Serpent's Tooth (2011) |
I was excited at first... | | [JP] 「最初は凄く期待してました」 Red Rain (2011) |
Be kinda hot if I won this thing, huh, Mr. Han? | | [JP] もし勝ったら 凄くない? The Karate Kid (2010) |
Intense, huh? | | [JP] 凄くない? A Nightmare on Elm Street (1984) |
You're so pretty. | | [JP] あなたは凄く綺麗です Up in the Air (2009) |
Hundreds of needles all over my body. | | [JP] 「もの凄く沢山 その針が全身に」 Red Rain (2011) |
I watch you sometimes, and you seem very. | | [JP] あなたを見てると時々 あなたに物凄く Now You Know (2007) |
Oh, you look great! | | [JP] あら、それ凄くお似合いよ Now You Know (2007) |
- It hurts, a lot. | | [JP] - 凄く痛いよ Save the Last One (2011) |
- Very civilized | | [JP] 凄く文化的ね Resident Evil: Afterlife (2010) |
Yeah, she's covering up something big. | | [JP] 何か凄く大きな事を隠してる Red Rain (2011) |
There were hundreds of images being captured by the damn jackets. | | [JP] 監視映像が物凄くたくさん 連中が着てるジャケットを通じて撮影 Welcome to the War (2010) |
I gots a bad feeling. | | [JP] 凄くいやな感じなんだよ 沢田 Tekkonkinkreet (2006) |
No, I see it. It's beautiful. | | [JP] 見てるわよ 凄く綺麗ね Finding Nemo (2003) |
I know they're exciting and kind of cool, but... | | [JP] 凄く興味があるのも分かる カッコ良い物なのかも There Is No Normal Anymore (2009) |
I had the loveliest dream last night. | | [JP] 凄くいい夢を見たよ The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
That is my unit. I know exactly what we need to do in order to avoid a bloodbath. | | [JP] あれは私のチーム 何をすべきか凄く良く分かる Siege (2011) |
- You loved him very much. | | [JP] 叔父さんを凄く好いていたのだね Eragon (2006) |
I feel like crap. | | [JP] 物凄く気分が悪いの It's Only the Beginning (2009) |
- This is hard to explain. | | [JP] 説明は凄く難しいの Hancock (2008) |
Nice place Malik's got. | | [JP] 凄く良い所ね Laid Bare (2011) |
Well, you all seem to be what we consider attractive. | | [JP] 地球の基準でも 皆さん凄く端正なので Pilot (2009) |