85 Results for *凭*
หรือค้นหา: , -凭-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, píng, ㄆㄧㄥˊ] to lean on; to rely on
Radical: , Decomposition:   任 [rèn, ㄖㄣˋ]  几 [, ㄐㄧˇ]
Etymology: [ideographic] Leaning on (trusting) 任 a table 几
Variants: , Rank: 1410
[, píng, ㄆㄧㄥˊ] to lean on; to rely on
Radical: , Decomposition:   馮 [féng, ㄈㄥˊ]  心 [xīn, ㄒㄧㄣ]
Etymology: [pictophonetic] heart
Variants:

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: lean on; recline on; lie heavy
On-yomi: ヒョウ, ヘイ, hyou, hei
Kun-yomi: もた.れる, よ.る, mota.reru, yo.ru
Radical: , Decomposition:     

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[píng, ㄆㄧㄥˊ, / ] lean against; proof; to rely on; to depend on; to be based on #2,591 [Add to Longdo]
[píng jiè, ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄝˋ,   /  ] to rely on; using #3,749 [Add to Longdo]
[píng zhèng, ㄆㄧㄥˊ ㄓㄥˋ,   /  ] certificates (investments) #9,184 [Add to Longdo]
[wén píng, ㄨㄣˊ ㄆㄧㄥˊ,   /  ] diploma #12,981 [Add to Longdo]
[rèn píng, ㄖㄣˋ ㄆㄧㄥˊ,   /  ] no matter what; despite; to allow (sb to act arbitrarily) #18,300 [Add to Longdo]
[píng kōng, ㄆㄧㄥˊ ㄎㄨㄥ,   /  ] baseless (lie); without foundation #23,262 [Add to Longdo]
[píng jù, ㄆㄧㄥˊ ㄐㄩˋ,   /  ] evidence #45,291 [Add to Longdo]
[píng diào, ㄆㄧㄥˊ ㄉㄧㄠˋ,   /  ] to visit a place for the memories; to pay homage to (the deceased) #49,572 [Add to Longdo]
[píng lán, ㄆㄧㄥˊ ㄌㄢˊ,   /  ] to lean on a parapet #63,311 [Add to Longdo]
[tīng píng, ㄊㄧㄥ ㄆㄧㄥˊ,   /  ] to allow (sb to do as he pleases) #65,402 [Add to Longdo]
[píng dān, ㄆㄧㄥˊ ㄉㄢ,   /  ] bill of warrant (certificate, allowing one to collect money or valuables) #71,207 [Add to Longdo]
[Píng xiáng, ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧㄤˊ,   /  ] (N) Pingxiang (city in Guangxi) #72,056 [Add to Longdo]
实据[zhēn píng shí jù, ㄓㄣ ㄆㄧㄥˊ ㄕˊ ㄐㄩˋ,     /    ] reliable evidence (成语 saw); conclusive proof; definitive evidence #76,358 [Add to Longdo]
[píng zhàng, ㄆㄧㄥˊ ㄓㄤˋ,   /  ] to rely on; to depend on #102,215 [Add to Longdo]
[píng yī, ㄆㄧㄥˊ ㄧ,   /  ] to rely on; to base oneself on #121,900 [Add to Longdo]
[píng xìn, ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧㄣˋ,   /  ] to trust #123,797 [Add to Longdo]
[píng kào, ㄆㄧㄥˊ ㄎㄠˋ,   /  ] to use; to rely on; by means of #126,006 [Add to Longdo]
[píng xiǎn, ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧㄢˇ,   /  ] (to resist the enemy) relying on inaccessible territory #160,441 [Add to Longdo]
[píng shì, ㄆㄧㄥˊ ㄕˋ,   /  ] to depend on; to rely on #168,841 [Add to Longdo]
[píng zhào, ㄆㄧㄥˊ ㄓㄠˋ,   /  ] certificate; license #213,357 [Add to Longdo]
[píng tiào, ㄆㄧㄥˊ ㄊㄧㄠˋ,   /  ] to lean on sth and gaze into the distance #352,555 [Add to Longdo]
[píng yǐ, ㄆㄧㄥˊ ㄧˇ,   /  ] to rely on #482,215 [Add to Longdo]
风浪起,稳坐钓鱼台[rèn píng fēng làng qǐ, wěn zuò diào yú tái, ㄖㄣˋ ㄆㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄌㄤˋ ㄑㄧˇ, ㄨㄣˇ ㄗㄨㄛˋ ㄉㄧㄠˋ ㄩˊ ㄊㄞˊ,            /           ] lit. sitting at ease in a fishing boat despite wind and storm (成语 saw); to stay calm during tense situation; a cool head in a crisis [Add to Longdo]
[píng zhǔn, ㄆㄧㄥˊ ㄓㄨㄣˇ,   /  ] evidence (that one can rely on); grounds (for believing sth) [Add to Longdo]
[píng líng, ㄆㄧㄥˊ ㄌㄧㄥˊ,   /  ] to ride roughshod over; to encroach [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
寄り掛かる(P);寄りかかる;り掛かる;倚り懸かる;寄り掛る[よりかかる, yorikakaru] (v5r, vi) to lean against; to recline on; to lean on; to rely on; to depend on; (P) [Add to Longdo]
れ;背もたれ[せもたれ, semotare] (n) back (of a chair) [Add to Longdo]
倚る;[よる, yoru] (v5r, vi) to lean on; to rest against [Add to Longdo]
せ掛ける;せかける[もたせかける, motasekakeru] (v1, vt) to lean against; to set against [Add to Longdo]
れる(P);靠れる[もたれる, motareru] (v1, vi) (1) (uk) to lean against; to lean on; to recline on; (2) (uk) to lie heavy (on the stomach); to be uneasily digested; (P) [Add to Longdo]
れ椅子[もたれいす, motareisu] (n) reclining chair [Add to Longdo]
れ掛かる;れ掛る;靠れ掛かる;靠れ掛る;もたれ掛る[もたれかかる, motarekakaru] (v5r, vi) (1) to lean on; to recline on; (2) to rely on; to depend on [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm in the service industry now. [CN] 只是为了文 因为我做服务业 Don Jon (2013)
I don't need my right hand to kill you. [CN] 我只一只左手就能宰了你 Kissed by Fire (2013)
And how come he always gets to sit and chat while we do all the work? [CN] 什么他一直坐着聊天 我们干活? The Bear and the Maiden Fair (2013)
Repentant fag. But concretely? [CN] 那不过是基佬回头金不换 具体什么 Me, Myself and Mum (2013)
Although, I have to say that I always thought a law degree was a license to steal... and that you, for one, hadn't really capitalized on it. [CN] 不过我得说我认为法学院文 是抢劫执照 你却没有好好利用 The Counselor (2013)
And I, in good conscience, cannot allow such an abuse of your position to go unnoticed. [CN] 我的良心 也不准许你这样侮辱主任的职位 Bad Words (2013)
How dare you. [CN] 什么。 Blue Caprice (2013)
Why the hell would I want to stay? [CN] 啥我会想留下来吗? Third Person (2013)
You stupid pair of bastards. [CN] 你们两个混蛋 Wolf Creek 2 (2013)
- Hey, baby, did you manage to take care of my parking tickets like I asked? [CN] 亲爱的,我得到了什么? 案 我的据? Wrong Cops (2013)
You mustn't Who gave you the right to do whatever... [CN] 你们什么对我们这样 Flu (2013)
By what right does the wolf judge the lion? [CN] 什么... 判定狮子? Kissed by Fire (2013)
It comaS with ona. [CN] 它不会空而来 Death Race: Inferno (2013)
Why should I apologize? [CN] 为什么什么? Open Up to Me (2013)
Which was by the seat of the pants [CN] 这是 由感觉 Dear Mr. Watterson (2013)
I could have your tongue out for saying that. [CN] 你这句话,我可以拔了你的舌头 Mhysa (2013)
What the hell does he think he's up to, supporting the nuclear industry? [CN] 啥不支持他 核工业? Pandora's Promise (2013)
And why should we trust your appraisal? [CN] 我们什么相信你说的估价 And why should we trust your appraisal? Goodbye World (2013)
- Yeah, one of us has to. [CN] -总得有人当机立断 -什么是你 Pilot (2013)
From my point of view, sir, was that MOVE was a group... who was bent by virtue of their dogma and by their actions... of destroying civilized activity... and ability to live in a neighborhood peacefully. [CN] 从我的角度来看,先生, 是,此举是一组... 谁是弯曲借自己的教条 并通过他们的行动... 摧毁文明的活动... Let the Fire Burn (2013)
Why should I let that old ferret choose my bride for me? [CN] 什么要这条老狐狸给我挑老婆 The Climb (2013)
Unless Lord Twatbeard made up a bunch of numbers to hide what he's really up to. [CN] 或许只不过是那蠢胡子空编的一堆数字 用来隐藏他真正的秘密 Walk of Punishment (2013)
The guns wouldn't have ended this. With all your experience in waging war, you decided that, did you? [CN] 你这点战争的经验 你就认定这样了 是吗? The Magician (2013)
Calvin Norburg tanks their stock price with one speech. [CN] Calvin Norburg仅一番口舌 就让他们的股票大跌 Closer (2013)
Why wouldn't he be? My looks, his age... [CN] 我的长相 他的年龄 Vishwaroopam (2013)
You have record in Europe, so that's 20 years sentence. [CN] 着你在欧洲的犯罪记录 会赐你二十年的监狱生活 The Art of the Steal (2013)
♪ With my American lie [CN] 借我在美国的谎言 Casting Couch (2013)
What the fuck, you just gonna hold us? [CN] 什么扣留我们 Fruitvale Station (2013)
Why, Omi? [CN] 什么啊 Omi Chashme Baddoor (2013)
And what makes you think I don't already have such an arrangement with one of your colleagues? [CN] 什么觉得我没和你的哪个同事 有这样的协定了? Chapter 1 (2013)
You are demented if you think these charges will simply vanish. [CN] 如果你认为这些指控会空消失 说明你真的是疯了 The Tower (2013)
By virtue of the fact that MOVE had construction on the roof... that was commonly referred to as the bunker, that gave them complete command of the Osage Avenue, access over the roofs... they were in an enviable tactical position. [CN] 借这一事实MOVE 有建筑的屋顶上... 这是常见的 简称为掩体, 这给了他们完整的命令 奥沙大道, Let the Fire Burn (2013)
Why did that uptight tofu-shitter call you that? [CN] 什么这拉豆腐屎的家伙 跟你那么亲密 Les gamins (2013)
though. [CN] 无据! Crying 100 Times: Every Raindrop Falls (2013)
I cannot comprehend why a foreigner is being allowed to testify here today. [CN] 什么在此作证 The Tower (2013)
I mean, how dare you put yourself in the position of a moral judge. [CN] 我说, 你什么把自己当做 天平来裁决正义? Blue Caprice (2013)
Was man not created in God's image? [CN] 人类不是上帝想象创造出来的吗? The Tower (2013)
I should be saying that She's my wife! How dare you come to my house and threaten me? [CN] 什么到我家威胁我 Vishwaroopam (2013)
Come on. You have to answer straightaway. [CN] 快点,直觉回答我 In Fear (2013)
Come with me [CN] 什么跟你走 Vishwaroopam (2013)
Just like you can't go out and just buy a handgun without credentials,  [CN] 就像你不能出去 而只买一支手枪 无据, Terms and Conditions May Apply (2013)
I don't have to get out! I don't need to get out of your bed. [CN] 我不下去 我什么要下去 Breathe In (2013)
Besides, why do you think they haven't yet? [CN] 再说了 你什么觉得他们还不知道 Coldwater (2013)
- By what right? [CN] - 什么? Kissed by Fire (2013)
And these women are picked for their talents in what, exactly? [CN] 这些女人们借她们的什么才能参赛的,具体来说... The Young and Prodigious T.S. Spivet (2013)
Made this story out of whole cloth... because he wants a situation. [CN] 完全是无中生有,空捏造 就因为他想要份工作 12 Years a Slave (2013)
- Play it by memory then. [CN] 那你就记忆弹吧 Grand Piano (2013)
What do you think you've done? [CN] 什么觉得自己会成功? The Serpent (2013)
You know, I mean, with the computers you're kind of like way out there like Columbus, sailing the ocean blue, uncharted new territory. [CN] 我是说 借电脑 你们就能够像哥伦布一样远行 漂洋过海 开疆辟土 Computer Chess (2013)
What the fuck! I ain't do shit! [CN] 什么 我什么也没干 Fruitvale Station (2013)

Time: 0.2401 seconds, cache age: 17.225 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/