Tell my lord and father, I will not marry yet." | | [CN] 请告诉我的父亲,我现在还不愿出嫁 Sieben Sommersprossen (1978) |
It 's going to be good for you. Son, Aditi is going away, and you'll be so lonely at home. | | [CN] 这是为你好,雅迪蒂要出嫁了 Monsoon Wedding (2001) |
A beautiful flower is married its crown is of lily of the valley | | [CN] 这朵漂亮的鲜花就要出嫁 Red Psalm (1972) |
It's your wedding ceremony! | | [CN] 现在是送你出嫁 Royal Tramp (1992) |
Isn't it time you got married? | | [CN] 你也到了该出嫁的时候 Late Spring (1949) |
Don't you worry so much, Lalit. 0ur only daughter is getting married. | | [CN] 别那么担心,我们的独生女出嫁了 Monsoon Wedding (2001) |
But the flower will fade The girl must mary | | [CN] 花儿正在凋谢 女孩该出嫁了 Red Psalm (1972) |
Why not get married? | | [CN] 所以你也赶快出嫁算了 Early Summer (1951) |
- What? - Well, you said you weren't Muriel Heslop. | | [CN] 如果你改名,就是已经出嫁了 Muriel's Wedding (1994) |
To see a daughter wed | | [CN] 大女儿要出嫁 Fiddler on the Roof (1971) |
If it weren't for the war, I'd be on the marriage circuit now, living on some army post, making conversation with dreary young officers. | | [CN] 要不是战争我可能已经 出嫁了住在军区里 同无聊的年轻军官调情 The Night of the Generals (1967) |
And now Noriko's marrying | | [CN] 纪子也就快出嫁结婚了 Early Summer (1951) |
- Yes, but nowadays, with Evie always out with her fiance, when I get home in the evenings, | | [CN] 但是现在, 爱薇要出嫁了 当我晚上回来的时候 Howards End (1992) |
Elvis gave you away. Can you blame him? | | [CN] 是猫王送你出嫁 你能埋怨他吗? Fools Rush In (1997) |
'Cause I saw the way she looked at me when you told her we were gonna get married. | | [CN] 你提出嫁我,她似乎不高兴 The Yards (2000) |
I'll accompany her when she gets married. | | [CN] 还派微臣当钦差大臣陪公主出嫁 Royal Tramp (1992) |
I hope we shall be married from Longbourn. | | [CN] 希望我能从龙柏园出嫁 Episode #1.5 (1995) |
You look like a real bride... | | [CN] 你就像一个真要出嫁的新娘... I Remember You (1985) |
"after her elder sister has resigned it, and the chosen partner of her fate" | | [CN] 将在大姐为人妇之后出嫁 她的终身伴侣可说是 国内最为杰出的人物 Episode #1.6 (1995) |
I must go to the clan temple and pray. | | [CN] 出嫁前去宗庙向祖先谢恩 The Emperor's Shadow (1996) |
She refuses to marry before the age of 24. | | [CN] 她不想在24岁前出嫁 Late Spring (1949) |
Only a sister in America | | [CN] 只有一个出嫁的妹妹在美国 Heung gong chat sup sam (1974) |
Do you know what my mother's maiden name was ? | | [CN] 你知道我妈妈未出嫁前的闺名叫什么吗? Cemetery Man (1994) |
But she wouldn't have married if she knew I wasn't going to. | | [CN] 但要是她知道我不娶 她就不会出嫁 Late Spring (1949) |
Who's getting married? | | [CN] 哪一户人家闺女出嫁... A Chinese Ghost Story II (1990) |
This is all nonsense about her being married from Cheapside! | | [CN] 叫她从齐普赛出嫁 真是胡说八道 Episode #1.6 (1995) |
I have often wondered how is it Annette never got married. | | [CN] 我常在想为什么 为什么莎莉娅不出嫁呢? War and Peace (1966) |
I was hoping he'd live to walk me down the aisle. | | [CN] 我一直希望他能送我出嫁 An Affair (1998) |
My daughters get married, it's their worst fault. Rebecca married in three weeks... | | [CN] 问题是养女儿要出嫁 她几周后就结婚 The Girl on a Motorcycle (1968) |
The flowers have to fall, The girl has to marry, | | [CN] 花儿正在凋谢 女孩该出嫁了 Red Psalm (1972) |
- Will she still marry? | | [CN] 你会让你女儿出嫁吗 The Count of Monte Cristo (1998) |
"We've judged it best that my niece should be married from this house. | | [CN] 我们认为 外甥女最好从我这里出嫁 Episode #1.5 (1995) |
I hope it goes successfully | | [CN] 但愿顺利,非打发她出嫁不可 Early Summer (1951) |
Which means that, alas she is not married. | | [CN] 不难猜到,她呀还没有出嫁 Office Romance (1977) |
You raise them and then off they go. | | [CN] 你把她们养大 然后送她们出嫁 Late Spring (1949) |
Don't worry, I'll marry in your place | | [CN] 不用担心 姐姐替你出嫁 A Chinese Ghost Story III (1991) |
She's longing to marry, and thus lives on after her death. | | [CN] 姨媽非常非常想出嫁,甚至在她死後也是一樣 House (1977) |
That's why we don't marry | | [CN] 所以我们都不出嫁 Early Summer (1951) |
Still, Esther has come with me from Antioch for your permission to marry. | | [CN] 还有 埃丝特随我从安提俄克前来 请你准许她出嫁 Ben-Hur (1959) |
But I won't let you get away | | [CN] 不过我出嫁之前也不会放过你 A Chinese Ghost Story III (1991) |
We'll be losing Noriko soon | | [CN] 纪子一出嫁,我们就寂寞了 Early Summer (1951) |
Just look at these. Mama gave these to me when I got married. | | [CN] 看这个,这是我出嫁时妈妈送的 Monsoon Wedding (2001) |
People will talk and you'll get a bad reputation. | | [CN] 女人出嫁之前眼光很幼稚 Hamlet Goes Business (1987) |
Tita will definitely not be able to. | | [CN] 蒂娜绝对不可能出嫁 Like Water for Chocolate (1992) |
"You've got a son that's ailing you've got a daughter what won't take to herself a husband. | | [CN] 我对自己说 "你儿子身体不好" "一个不肯出嫁的女儿" How the West Was Won (1962) |
Your bridal dress. | | [CN] 是你出嫁穿的 A Chinese Ghost Story (1987) |
She should have married long ago. | | [CN] 她早就该出嫁了 Late Spring (1949) |
She was married in July 9th that year. | | [CN] 那月的七月初九 是我奶奶出嫁的日子 Red Sorghum (1987) |
- She gives her wages to her mother. | | [CN] - 未出嫁的女兒都會把錢給媽媽,不是嗎? Swept from the Sea (1997) |
You're my ony student... for painted face must give you a dowry for your marriage | | [CN] 这么多人中 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }You're my ony student... 只有你一个人跟我学花脸 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }for painted face 你出嫁怎能没有嫁妆? Wu tai jie mei (1990) |