33 Results for *出船*
หรือค้นหา: 出船, -出船-

EDICT JP-EN Dictionary
出船[いでぶね;でふね, idebune ; defune] (n) weighing anchor; setting sail; outgoing ship [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Jeez, no wonder those furballs would rather fly off the ship than spend another day with you. [CN] 没准那些毛球不会飞出船 如果没碰着个跟你一样的戴夫 Alvin and the Chipmunks: Chipwrecked (2011)
But it's not just a ship that I am sending. [JP] 出船としてなら使えるかしら Star Trek Beyond (2016)
You go in as close as you can to the beach, you toss a package overboard. [CN] 你尽可能地靠近沙滩 把一个包裹扔出船 The Fury in the Jury (2013)
He bashes him in the face with a baseball bat, he wraps him in a tarp and he dumps him overboard. [CN] 他用球棒打他正脸 - 用防水布把他包裹后扔出船 The Fury in the Jury (2013)
It's the flagship of the Austro-Hungarian fleet they want us to surrender the Serbians we picked up [CN] 那是奥匈帝国战舰的旗号 他们让我们 交出船上的塞尔维亚人 And the Ship Sails On (1983)
You can't pull out tickets to some exotic island and think that'll make everything OK. [CN] 不能拿出船票 到小岛旅行 就以为能解决一切 Speed 2: Cruise Control (1997)
Do I want to be pointed aft or what? [CN] 要我指出船尾吗? Ghosts of the Abyss (2003)
I don't go out to that one any more. [CN] 我不再出船到那里 Breaking the Waves (1996)
"He sprung from the cabin window [CN] "他跃出船窗" Ghost Dog: The Way of the Samurai (1999)
Enough. It's still not right. They shouldn't be puttin' him off the boat. [CN] 把他驱逐出船,不对 White Squall (1996)
Our ships are in pursuit. [CN] 我已经派出船只,正义将被重新伸张 Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest (2006)
We're gonna need one of you to do a spacewalk to fix the damage. [CN] 我们要你们当中的一位出船修理 Space Buddies (2009)
I'd like to thank you for the orderly surrender of your ship. [CN] 非常感谢你能主动配合交出船 IX. (2015)
Mr. Mooney is off sailing with his boytoy, which leaves me in charge of the store. [CN] 穆尼先生跟他孩子出船去, 讓我負責看店 The Sweetest Thing (2002)
I'm gonna check out that boat. [CN] 我会检查出船 SnakeHead Swamp (2014)
Now they know someone else was with him on the boat. [CN] 他们会查出船上还有其他人 Distant Past (2007)
There is something about which I want to be very clear... even in success you will be expelled from the crew, cast out. [CN] 有件事我得跟你说清楚 即使你成功了 还是会被驱逐出船 IX. (2015)
Yes. It capsized and sank. She was washed overboard. [CN] 是的 船翻了 她被海水冲出船 Rebecca (1940)
The insurance claim states the slaves were thrown overboard for the safety of the ship. [CN] 保险索赔上说奴隶们被抛出船舷 是为了保证船只的安全 Belle (2013)
Exiting airlock with maintenance modules. [CN] 推维修组件出船 Sunshine (2007)
He said the Government is building these ships,  [JP] 彼は、政府が 脱出船を建造してると言っていた 2012 (2009)
No, I'm coming with you. Please. We need to get you off this boat. [CN] 不, 我和你一起去, 求你 我们得把你救出船 The Marine 3: Homefront (2013)
And there were wishes here, but never more than could fit between the prow and the stern. [CN] 这里有梦想 而又永远不会超出船 The Legend of 1900 (1998)
When we set sail, your daughter must be with us. [JP] 私達が出船するときあなたの娘も一緒でなくてはいけません Mockingbird (2014)
[ Sighs ] Sir, the boat was fresh out of the shipyard. [CN] [ 叹气 ]先生,船新鲜 出船厂。 Silent Venom (2009)
Only way we're gonna know is if we go out there. [CN] 我们唯有出船外看,才看得到 Sunshine (2007)
These tourists need a boat. [CN] 这些人要在雨季出船 Anacondas: The Hunt for the Blood Orchid (2004)
Captain, we can not locate anyone inside the crater in order to beam them out. [CN] 渗透小队在隧道的那一头待命 然后潜入基地,攻入内部建筑,救出船 Star Trek Beyond (2016)
I'd like to know why one of my men tried to commit suicide by throwing himself out of an airlock. [CN] 我有个船员想走出船 Event Horizon (1997)
Your rescue ships will be stranded in the nebula... [JP] 出船は星雲で足止めされ Star Trek Beyond (2016)
As we paced along I thought that Richard stumbled, and in falling Struck me overboard into the tumbling billows of the main. [CN] 他诱我走出船舱 上甲板散步 我们正走着 我感觉理查绊了一跤 向下一倒 Richard III (1995)
All made me believe that before the end of winter... with the ethereal silhouettes of the boats and their sudden breakthroughs in the sky [CN] 一切都诉说冬天结束前 天光乍现映出船只迷濛的剪影 Eternity and a Day (1998)

Time: 0.0461 seconds, cache age: 3.919 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/