Nothing. It's great that you're keeping busy. | | [JP] 別に 忙しいんだね Aliens (1986) |
- Is that supposed to mean something? | | [JP] 別に 私が変か One Eight Seven (1997) |
No reason. | | [JP] 別に Chinatown (1974) |
I didn't expect you to buy be a corsage this morning. | | [JP] 別に花束を買いに行って くれないで いいのよ The Fabulous Baker Boys (1989) |
No reason. | | [JP] 別に 何でもないわ Chungking Express (1994) |
I wasn't thinking anything of the sort... | | [JP] 別に そんな・・・ Kin-dza-dza! (1986) |
I don't think you're a crook, but... | | [JP] どうぞ 別にあなたをひどい人だとは思わないけれど The Gentle Twelve (1991) |
I don't mind. I'm delighted. | | [JP] 別に構わんよ Balance of Power (1988) |
Yes, I see. | | [JP] 最近どうしてる? -別に なぜ? Four Flies on Grey Velvet (1971) |
-Nothing. | | [JP] 別に何も Beauty and the Beast (1991) |
I don't feel bad for myself. | | [JP] 僕は別にいいけど― A Charlie Brown Thanksgiving (1973) |
Nothing, I like it Even. | | [JP] 別に チャックの方が好きなだけ Manny & Lo (1996) |
- What happened? - Nothing serious. | | [JP] いいえ 別に The Mirror (1975) |
Nothing. If you'd have said something to them ages ago... | | [JP] 別に それより前にちゃんと 猫の事を言ってたら... Straw Dogs (1971) |
- Not your responsibility. | | [JP] でもそれは別にあなたの責任じゃないです 分かります The Gentle Twelve (1991) |
I know, but we're making an exception for your first client. | | [JP] 初仕事を記念して特別に Léon: The Professional (1994) |
Not particularly. | | [JP] 別に The Graduate (1967) |
Nothing. | | [JP] 別に Opera (1987) |
It's no secret. | | [JP] 別に秘密では Episode #1.1 (1995) |
For.. nothing.. nothing! Te.. no.. twen.. no! | | [JP] いえ別に・・・ Cat City (1986) |
Something very special? | | [JP] 何か特別に欲しい物はあるかな? 2001: A Space Odyssey (1968) |
- Nowhere. | | [JP] - 別に Manny & Lo (1996) |
Don't worry, he can be helpful. Give us some water to drink, eh? | | [JP] 別に害はない 水をくれないか Kin-dza-dza! (1986) |
We aren't quarrelling. | | [JP] 別にけんかしてる訳じゃないよ The Gentle Twelve (1991) |
Chucking things through people's windows. You ought to have more sense. | | [JP] 人の家を襲うとは 無分別にも程がある Straw Dogs (1971) |
But it doesn't matter. | | [JP] まあ 別にいいけど The Scent of Green Papaya (1993) |
Not especially. | | [JP] 別に Mannequin (1987) |
It's nothing. | | [JP] 別に Manny & Lo (1996) |
Yeah, I mean I come and-- This is not so bad. | | [JP] まあ 来てるけど... 別に悪かないだろう Taxi Driver (1976) |
-Trimming the hedges long, Switcher? | | [JP] 何してる いいえ 別に Mannequin (1987) |
I'm in no hurry whatsoever. | | [JP] 別に急いじゃおらん Stalker (1979) |
Oh, nothing. | | [JP] 別に The Man with the Twisted Lip (2014) |
No point. | | [JP] 別に Learning to Drive (2014) |
I'm not jealous of him, but... while I worked hard, that bum had a young wife. | | [JP] 別にやきもち焼いてる訳じゃないけどさ こっちがチョンガーで頑張ってるのに 奴は若い女とくっつきやがって The Gentle Twelve (1991) |
Don't listen to him. I'll take it. | | [JP] 別にいいんだもらうよ Be My Valentine, Charlie Brown (1975) |
I'll be fine. | | [CN] 200) }別にいいけど Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007) |
Listen, hadron head, I've got no big thing about Christine Kochanski. | | [JP] 別に興味ないって 言ってるだろ Balance of Power (1988) |
-Or the police. -It doesn't make any difference. | | [JP] 警察にも 別にどうってことはない Hellraiser (1987) |
Needless to say, we'll be offering you the special 24% interest rate we reserve for major corporations and a few of our Arab friends. | | [JP] 言うまでもありませんが、当行は 特別に24%の金利を提供出来ます... ...主要企業と数人の アラブの友人のみですが Brewster's Millions (1985) |
- No, it's... it's too embarrassing. | | [JP] - 別に... 恥ずかしすぎるわ。 When Harry Met Sally... (1989) |
See, I don't see anything special about it, John. | | [JP] 別に何も本気じゃない Se7en (1995) |
I just want to check something. | | [JP] 別に大したことでは The Mirror (1975) |
Now, if any of you would like to give me your views and opinions in private if you like, I will be only too happy to include them in my report. | | [JP] 個別に自分の見解や意見を 述べたい者がいるなら―― 喜んで参考にさせてもらう 2001: A Space Odyssey (1968) |
-I don't care if he does. | | [JP] 別に構わないわ Episode #1.1 (1995) |
Nothing. | | [JP] 別に Internal Affairs (2008) |
You think I've got nothing to ask for? | | [JP] 別に望みはないけど Stalker (1979) |
- Not particularly. | | [JP] - 別に - あら Rough Night in Jericho (1967) |
- No indeed, madam. | | [JP] いえ 別に Episode #1.4 (1995) |
- Nothing. | | [JP] - 別に Brainstorm (1983) |
You don't do that with your nose. | | [JP] 別におかしくはないよ Tucker: The Man and His Dream (1988) |