74 ผลลัพธ์ สำหรับ *単なる*
หรือค้นหา: 単なる, -単なる-

EDICT JP-EN Dictionary
単なる[たんなる, tannaru] (adj-pn) mere; simple; sheer; (P) #4,473 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
This generous offer may be a mere pose.この寛大な申し出は単なる見せかけかもしれない。
Computer are thought of as mere calculating machines.コンピューターは単なる計算機だと考えられている。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
The accident arose from a simple mistake.その事故は単なる過失から起こった。
I think it is a mere coincidence.それは単なる偶然だと思う。
It was simply an oversight.それは単なる手落ちだ。
It's merely a joke.それは単なる冗談だよ。
You can't eat chicken? How do you know if you never try it?チキンは食べられない、というけど、単なる食わず嫌いじゃないの。
Mr White and I are not friends, only acquaintances.ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
You had better see a doctor; it may not be just a cold.医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。
You had better see a doctor; it may not be just a cold.医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。
As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units.私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。
I think it is a mere coincidence.私はそれが単なる偶然だと思う。
I think it is a mere coincidence.私はそれは単なる偶然だと思う。
We thought his threat was only a joke.彼の脅しは単なる冗談かと思った。
There is more in his character than simple honesty.彼の性格には単なる正直以上のものがある。
He is nothing but a fool.彼は単なる愚か者でしかない。
He is nothing more than an egoist.彼は単なる利己主義者に過ぎない。
They are mere creatures of habit.彼ら単なる習慣の奴隷だ。
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
He's completely convinced of his own greatness/righteousness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What is it that resonates in us in response to noise brought to harmony, making it the source of the greatest delight which stuns us and brings us together? [JP] 人の魂に 直接響くのです 体内の 何が 共鳴するのでしょう? 何が 単なる音のつながりを 喜びに変えて- Stalker (1979)
- The mere chance is worth 10 million. [JP] - 単なる偶然では千万の価値があります。 Mission: Impossible (1996)
Simply curious. [JP] 単なる好奇心です Babel One (2005)
It's just a story. [JP] 単なる物語だよ。 Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008)
These may have been simply proof that a scientific theory, an experiment, worked. [JP] これらは単なる理論を証明する 実験かもしれない In Which We Meet Mr. Jones (2008)
Robby is simply a tool. Tremendously strong, of course. [JP] ロビーは単なる道具だ 勿論、途方もなく強力だがね Forbidden Planet (1956)
Our fingerprints left by [JP] それは単なる指の跡だ Strange Things Happen at the One Two Point (2008)
These are more than machines, Miss weaver. [JP] あいつらは単なる機械 以上のものなんです Allison from Palmdale (2008)
His body is merely a puppet. [JP] この身体は単なる操り人形なのよ Earthlings Welcome Here (2008)
I was tracking it down, it was tracking me down. It fixed on you cos you'd met me. [JP] 今朝もこいつは俺を捜してた 君は単なる巻き添え Rose (2005)
Its presence here could simply be a coincidence. [JP] - ここにいるのは単なる 偶然かもしれません Bound (2005)
Without it, the item you possess is nothing more than a fancy box. [JP] 君が持ってるものは 単なる箱にすぎないからな Going Under (2008)
The trouble Ridjimiraril had was only just beginning. [JP] リジミラリルに起こった問題は単なる 始まりだった Ten Canoes (2006)
- I'm simply a realist. [JP] - 私は単なる現実主義者 300 (2006)
He was just an American prisoner. [JP] 彼は単なるアメリカ人捕虜でした Storm Front (2004)
Other words. [JP] 単なる言葉だ Hellboy II: The Golden Army (2008)
You must have suspected! - Notifying you was precautionary. We never thought it was possible. [JP] 単なる注意書きだ 予想外のことが起きた The Crazies (1973)
Hey, I hope they're just fucking with us. - I ain't ready for this shit. [JP] 単なる探りだよな 心の準備が まだなんだ Full Metal Jacket (1987)
No, it's just fiddling around. [JP] いえ 単なる暇つぶしで God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006)
There's nothing more than the Company's little black book. [JP] 単なるブラックリストなんだ Going Under (2008)
I don't take orders from a mere governor. [JP] 単なる地方官の命令は受けん The Augments (2004)
Than the polite appearance of cooperation. [JP] 単なる立ち会い以上を していただけるかと The Dreamscape (2008)
Mere currency for the location of the Grail. [JP] 単なる通貨_杯の位置について。 The Da Vinci Code (2006)
Um, that was a really beautiful photograph you took. Is that just a hobby? [JP] あれってきれいな写真だわ 単なる趣味なの? Stay with Me (2008)
You meddle in their operations... and demand files based on simple suppositions. [JP] 単なる推測で 我々の行動に... 首を突っこんで 資料を要求しておる The Memory of a Killer (2003)
-Or maybe he's lazy... or maybe the guy was just better... [JP] -怠け者とか 単なる無能か Speak (2004)
Hogwarts isn't safe anymore. [JP] 単なる偶然じゃない ホグワーツは危険だ Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
I'm dead. I'm composed entirely of light, and I'm alone in space with a man who'd lose a battle of wits with a stuffed iguana! [JP] 死んで単なる映像になり 宇宙一の愚者と残された The End (1988)
Yes, sir, but it's likely it's just another distress signal. [JP] あります、ですが、おそらく 単なる他の遭難信号かと Tigh Me Up, Tigh Me Down (2004)
Ikon is not just a communications satellite to the Russian Federation. [JP] 〈アイコン〉は我がロシアにとっては 単なる通信衛星ではない Space Cowboys (2000)
The man lying in that room is not just a colleague. [JP] 彼は単なる同僚ではなく In Which We Meet Mr. Jones (2008)
This is a slaughter. [JP] 単なる殺しさ Full Metal Jacket (1987)
So you're saying it's all psychological. [JP] つまり 自然療法は 単なる気休めで― A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008)
His mining operations transformed the moon from a mere colony into a completely self-sufficient world, and that is how we should go to the stars-- taking the worlds we need and taming them with human hands and human minds [JP] 父の鉱山運営は月を変えた 単なる植民地から完全自給の世界に そして星へどう行くべきかだ Terra Prime (2005)
This is just a stupid girl who dates a criminal. [JP] こいつは犯罪者と付き合ってるだけの 単なるバカ女だ The Sunshine State (2008)
Creation by mere thought. [JP] 単なる思いつきでも 実体化するんだ Forbidden Planet (1956)
Here is the simple supposition. [JP] これが その "単なる推測" です The Memory of a Killer (2003)
With no natural predators to thin the herd... it began to simply reward those who reproduced the most... and left the intelligent to become an endangered species. [JP] 進化は必ずしも知性をもたらさない そして単なる繁殖だけが行なわれ 知性は 絶滅の危機に至ったのである Idiocracy (2006)
Just curious. [JP] 単なる好奇心だ The Aenar (2005)
Like it's just a game. [JP] 単なるゲームのようなものだ Goodbye to All That (2008)
Simple combination of dextromethorphan,  [JP] 単なるデクストロメトロファンと The Ghost Network (2008)
It's a formality. [JP] 単なる形式的なことにすぎない Photo Finish (2007)
But emphasize that this is just a precaution. [JP] だが、強調しておいてくれ 単なる予防措置だと Flesh and Bone (2004)
I mean, are you an ideologue or just a silly schoolgirl following the brooding boy who finally noticed her? [JP] つまり君は観念論者なのかね? それとも単なるおばかさんな 女子大生のように━ やっと自分に気付いてくれた 男を追いかけてるだけなのか Going Under (2008)
It was just a question. [JP] 単なる質問です Purple Noon (1960)
Words that are a mere shadow of its true meaning. [JP] 言葉は本当の意味の単なる影だ The Forge (2004)
It's all a lot of simple tricks and nonsense. [JP] 単なるトリックやナンセンスだ Star Wars: A New Hope (1977)
All this junk is just sorcery to keep her away [JP] このすべてジャンクは単なる魔術です 彼女を遠ざけるために Howl's Moving Castle (2004)
-Look, we're friends, all right? [JP] - 単なる友達よ Love Don't Cost a Thing (2003)
It's just business. It doesn't have anything to do with robots. [JP] 単なる商売だよ ロボットとは関係ない Alpine Fields (2008)

Time: 0.0258 seconds, cache age: 49.64 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/