Neerja's...on board the flight. | | [CN] 事实上... 拉多搭乘的前往卡拉奇的班机 被人劫持了 Neerja (2016) |
In Karachi, they poured into the streets pulling a symbol of the power they're celebrating. | | [CN] Reporter: 在卡拉奇 人们涌上大街 进行庆祝 Countdown to Zero (2010) |
Karachi. Yeah, me. | | [CN] 卡拉奇,对,我在等 Mr. Nice (2010) |
Responsible for the attacks on Karachi airport, the Kabul Intercontinental | | [CN] 组织实施卡拉奇机场 喀布尔洲际酒店 There's Something Else Going On (2014) |
Karachi? | | [CN] 卡拉奇? Mr. Nice (2010) |
Geneva's comin' up, and we should have Karachi and Kabul in a couple of minutes. | | [CN] 卡拉奇和喀布尔正在联络 Chill Factor (1999) |
We found Rainier in a morgue in Karachi. | | [CN] 我们在卡拉奇的太平间发现了雷尼尔 We found Rainier in a morgue in Karachi. The Reluctant Fundamentalist (2012) |
Where in here would you want to hide six tactical nuclear bombs? | | [CN] 卡拉奇是一个人口两千四百万的城市 Render Safe (2016) |
Gate three is the 1:00 to Karachi. | | [CN] 三号门的车一点开往卡拉奇 From A to B and Back Again (2014) |
will be going to Karachi for a few days. | | [CN] 将会去卡拉奇一段时间. Namastey London (2007) |
Sir, please keep your seat upright. | | [CN] 欢迎搭乘泛美航空73航班前往纽约 我们途经卡拉奇和法兰克福 Neerja (2016) |
Singapore, Karachi, even Moscow. | | [CN] 包括新加坡 卡拉奇 甚至是莫斯科 The Conversation (1974) |
They will try to close the circle around Kalach.. sometime today. | | [CN] 他们想完成卡拉奇的包围圈 今天某时 Stalingrad (1993) |
And what about the airhostesses? | | [CN] 先生,卡拉奇机场是你的责任范围 Neerja (2016) |
My friend in Karachi, however, thinks that 10 million is a little low for such high-profile cargo. | | [CN] 我在卡拉奇的朋友认为一千万 对于这样高品质的货物还是低了 Pay-Off (2013) |
I can get any amount of merchandise up into the air from Karachi Airport. | | [CN] 我能把货弄上卡拉奇机场的飞机, 要多少有多少 Mr. Nice (2010) |
She was captured by a terrorist cell in Karachi two months ago and beheaded. | | [CN] 两个月前被卡拉奇(巴基斯坦)的恐怖组织抓获 已经被斩首 A Scandal in Belgravia (2012) |
I didn't see him until a week later when we were scheduled to fly out of there to Karachi. | | [CN] 我们一星期后搭机时才见到面... ...我们原本就约定好要在卡拉奇见面 Spy Game (2001) |
All those deboarding in Karachi, thank you for flying Pan Am. | | [CN] 早上好,我们已经到达卡拉奇国际机场 Neerja (2016) |
I could've had you killed in Karachi, but I didn't, I let you live, so that you and I could talk. | | [CN] 在卡拉奇我可以殺了你 但我沒這麼做 我放你生路 是希望你跟我... 可以談談 Zero Dark Thirty (2012) |
Lahore, Karachi, Islamabad will be annihilated. | | [CN] 拉合尔,卡拉奇, 伊斯兰堡将全军覆没。 Agent Vinod (2012) |
I'll send word to Karachi, once I'm safely out of here. | | [CN] 我会向卡拉奇那边传话的 只要我能安全离开这里 Pay-Off (2013) |
In Karachi. | | [CN] 在卡拉奇 【注: 巴基斯坦港口城市】 Stolen Valor (2014) |
Karachi, Istanbul, Taipei. | | [CN] 卡拉奇、伊斯坦布尔、台北... A Higher Echelon (2003) |
Its two "hand-vises" would cross the Rumanians and if they would join in Kalach. | | [CN] 他们的两支钳形攻势将穿过罗马尼亚人 (的防线) 并在卡拉奇汇合 Stalingrad: June 1942-February 1943 (1974) |
Parsa is the son of slain parents from Karachi, Pakistan. | | [CN] Parsa是巴基斯坦的卡拉奇 一對被害夫婦的孩子 Whiskey Tango Foxtrot (2013) |
Baddest-ass, suicide-vested, cold-hearted Pakistani motherfuckers this side of Karachi. | | [CN] 惡棍,搞破壞的 冷血的巴基斯坦雜種,卡拉奇的人渣 From Paris with Love (2010) |
We'll need the cell tower codes for Istanbul, | | [CN] 我们需要伊斯坦布尔、卡拉奇、台北的 A Higher Echelon (2003) |
Picked up at a military depot in Karachi. | | [CN] 在卡拉奇的驻军点发现的 Pay-Off (2013) |
Karachi, Bangkok, then Peking. | | [CN] 卡拉奇、曼谷,然后是北京 Twelve Monkeys (1995) |
Colonel Huzefa died in Karachi yesterday. | | [CN] 上校Huzefa死亡 昨天在卡拉奇。 Agent Vinod (2012) |
Also make sure your seat belts are correctly fastened. | | [CN] 我们将在卡拉奇国际机场短暂停留 Neerja (2016) |
Amir Wasif was responsible for the marketplace bombing at Karachi, am I right? | | [CN] 阿米尔·瓦西夫是 卡拉奇集市爆炸案的主谋 没错吧 Halfway to a Donut (2014) |
I know a great restaurant in Karachi. | | [CN] 我知道卡拉奇最好的参馆在哪里 The Living Daylights (1987) |
Going through a call diverter! - Nothing. | | [CN] 他通过电话交换机 卡拉奇,西雅图 Bait (2000) |
We're in Karachi? | | [CN] 我们在卡拉奇的吗? Agent Vinod (2012) |
- Thanks. | | [CN] 在卡拉奇下机的乘客 感谢您搭乘泛美航班 Neerja (2016) |
By the time we reach Frankfurt, if you could let me know how my Hindi is. | | [CN] 我们将在大约1小时20分钟后 到达卡拉奇 Neerja (2016) |
Kinshasa, Karachi, Bangkok and Peking. | | [CN] 金沙萨、卡拉奇、曼谷还有北京 Twelve Monkeys (1995) |
They're one day out of Karachi, which means whatever is going down is going down today. | | [CN] 还有一天就到卡拉奇 那就意味着我们只有一天时间了 Pay-Off (2013) |
Team's on the ground in Karachi. | | [CN] 他们已经在卡拉奇降落了 Pay-Off (2013) |
Hotel Gazebo is in Karachi. | | [CN] 酒店的露台是在卡拉奇。 Agent Vinod (2012) |
Karachi! | | [CN] 卡拉奇 ! 3 Days to Kill (2014) |
It's being said that these terrorists... ..belong to Palestine's Abu Nidal Group. | | [CN] 在卡拉奇被劫持的 泛美航空的73号班机 面临的情况依然很紧张 Neerja (2016) |
We welcome you to Karachi, Pakistan. | | [CN] 我们欢迎您到巴基斯坦的卡拉奇。 Agent Vinod (2012) |
What Malik meant was that the shipment would have to come from Kabul in Afghanistan as Karachi in Pakistan was blocked, due to a war. | | [CN] 马利克说的意思是 货得从阿富汗的喀布尔走 因为巴基斯坦的卡拉奇由于战争被封锁了 Mr. Nice (2010) |
Yeah, yeah, yeah. We met in Karachi last April exactly. | | [CN] 是的,是的,是的 我们相遇在去年 4 月,正是如此卡拉奇 3 Days to Kill (2014) |