You're right | | [CN] 嗯,不能发火 Early Summer (1951) |
Don't get angry. I said get out. | | [CN] 别发火 我说了离开 What Every Frenchwoman Wants (1986) |
No. | | [CN] 我不会发火的 Mental (2012) |
Don't make me lose control ! | | [CN] 停止吧别让我发火 Europe '51 (1952) |
- You won't win any prizes for flying off the handle. | | [CN] -你要是对他们发火 就拿不到任何奖金了 The Tarnished Angels (1957) |
Why I've got the knife out for..? | | [CN] 我为什么要对你发火... ? Blackboard Jungle (1955) |
I had no right being nasty about nothing. | | [CN] 我不该无端端对你发火 Long Day's Journey Into Night (1962) |
Promise me that they won't make you angry. | | [CN] 向我保证他们不会令你发火 Rebecca (1940) |
I always feel anger first. | | [CN] 我遇事总是会先发火 Dances with Wolves (1990) |
Let's fix it fast and let's avoid the Gruppenführer's wrath. | | [CN] 我们要快点破案,避免中将发火 The Devil Strikes at Night (1957) |
I am perfectly calm. Can I help it that I am temperamental? | | [CN] 我很平静想看我发火吗 Smiles of a Summer Night (1955) |
And when I get mad, I'm like a tiger! | | [CN] 我发火时 我像只老虎! Irma la Douce (1963) |
Get out, before I get angry. | | [CN] 在我发火前快滚 America America (1963) |
There's no cause of getting riled. | | [CN] 没理由发火啊 Saratoga Trunk (1945) |
You treat me as nothing | | [CN] 我不发火你当我是什么 92 Legendary La Rose Noire (1992) |
I don't provoke. | | [CN] 我不发火 For Whom the Bell Tolls (1943) |
I've only ever stepped out of line when I've been angry. | | [CN] 每当我做可怕的事 就是我发火了 Port of Shadows (1938) |
Princess Borodin will be furious, It's my own dinner party, | | [CN] 伯罗丁公主会发火 这是我自己的晚宴 Succubus (1968) |
- Have you been drinking too? | | [CN] 我发火了 你就认为我喝醉了? Port of Shadows (1938) |
Oh, no need to get huffy. I don't want to talk about your affairs. | | [CN] 别发火 我可不想说你的事 The Trouble with Harry (1955) |
I lost my temper. | | [CN] 我发火了 Battle of Britain (1969) |
So what? | | [CN] 发火了吗? Blades of Blood (2010) |
Ask me anything. | | [CN] -别发火 The Grapes of Wrath (1940) |
Sir John wants to speak to you. | | [CN] 而且永远 约翰长官想跟你说话 他在发火! The Mysterious Magician (1964) |
Break it down, Bluey. | | [CN] 别发火, 布鲁. The Desert Rats (1953) |
I don't like you. - Alright alright, don't get sore. | | [CN] - 好吧好吧 别发火 Detour (1945) |
Come on, don't be touchy! | | [CN] 行了,别发火! Underground (1995) |
Don't scold them | | [CN] 不能发火 Early Summer (1951) |
So, he exploded this morning | | [CN] 所以,他今早发火了 Early Summer (1951) |
Are you getting mad at me? | | [CN] 难道 你现在在向我发火吗 Blood and Ties (2013) |
You've made me so furious that I forget what I'm thinking! | | [CN] 你让我发火 让我忘记要说什么了 Smiles of a Summer Night (1955) |
You have only one flaw, the way you've begun to suddenly shoot out of control. | | [CN] 你只有一个缺点 就是象你刚刚那样突然发火,不受控制 A Face in the Crowd (1957) |
This afternoon. Call Clive and tell him you've changed your mind. I'll have dinner for you. | | [CN] 我还没见过我发火 我警告你 The Sleeping Tiger (1954) |
Wait a minute, Lily. Don't get sore. | | [CN] 等一下,莉莉,别发火 Road House (1948) |
She is hot-tempered and gets violently angry. | | [CN] 脾气太急 很容易发火 Smiles of a Summer Night (1955) |
This is crazy. | | [CN] 为什么对我发火 Very Ordinary Couple (2013) |
- Or do you not wish to tell me? - Nein. | | [CN] 我从来不对学生发火 The Punch Bowl (1944) |
Don't get upset. We'll go...! | | [CN] 你别发火,我们走啦,走啦! Yes, Madam! (1985) |
Go to her, and don't be angry with me. I couldn't resist her. | | [CN] 去找她吧, 别滴我发火 我没法拒绝她 The Mummy (1932) |
Your stupid jokes are getting on my nerves. | | [CN] 你的蠢玩笑正在让我发火 The Young, the Evil and the Savage (1968) |
You shouldn't goad me into losing my temper. | | [CN] 你不该刺激我让我发火 Long Day's Journey Into Night (1962) |
There was even one man who was angry about God. | | [CN] 甚至还有一个人对上帝发火 The End of the Affair (1955) |
Now I'm tired, and you're mad, and I'm getting mad, so, you'd better go on. | | [CN] 现在我累了, 你在这发火 我也要发火了 所以你最好出去 Rio Bravo (1959) |
- I'm not getting sore. | | [CN] - 我没发火 Detour (1945) |
I'm suggesting that you leave before I have to get snooty | | [CN] 你们最好在我发火前离开 Ferris Bueller's Day Off (1986) |
I adore you when you're angry. | | [CN] 你发火也宽容你 Saratoga Trunk (1945) |
The only thing you're doing is making me sore. | | [CN] 你正在做的唯一的事情就是让我发火。 The Asphalt Jungle (1950) |
I'm sorry I was so mean just now. | | [CN] 原谅我对你发火 Through a Glass Darkly (1961) |
Perhaps! Perhaps! Get out of here before I lose my temper! | | [CN] 可能 可能 出去 不然我要发火了 War and Peace (1956) |