The cia had a program back in the '60s for getting their people out of hot spots called sky hook. | | [JP] 60年代にCIAが スカイフックと呼ばれる 人員回収作戦を行ったが The Dark Knight (2008) |
I live in a town. The locals call, 'Lost'. | | [JP] 「失われた町」と呼ばれる所に住んでいます The Dust of Time (2008) |
This is a desert called the Forge. The route's the one Surak supposedly followed. | | [JP] フォージ(鍛冶屋)と呼ばれる砂漠です スラクが通ったであろう道の1つです Awakening (2004) |
The explosive is called Hex. It's a crystal that detonates on a sonic trigger. | | [JP] それは「ヘキサメトリー」と呼ばれる水晶爆弾です 音に反応する信管で起爆します Eagle Eye (2008) |
He was also a planner in the section called Satellites 4, which operates behind the Iron Curtain. | | [JP] 鉄のカーテンの 内部を受け持つ 衛星4号と呼ばれる セクションにいた The Spy Who Came In from the Cold (1965) |
- In fact he/she is Katherine, Katherine March. | | [JP] みんな キティって呼ぶの あなたは 何て呼ばれる? Scarlet Street (1945) |
To have journeyed so far, to have walked till the end of the world to bring down the one they call the Almighty only to return without Evolet, this was not what Old Mother had foretold. | | [JP] これまでの長い道のりを経て 世界の果てに辿り着いて 全能者と呼ばれる者を倒した 10, 000 BC (2008) |
To a boy named D'Leh, she was much more than that. | | [JP] ディレイと呼ばれる少年にとって 彼女はそれ以上の存在だった 10, 000 BC (2008) |
That's why they call it "a man's job." | | [JP] ゆえに"人間の仕事"と呼ばれる Fido (2006) |
There they call up students using numbers instead of names. | | [JP] 生徒は名前ではなく 番号で 呼ばれるような学校でしたー Namida no hennyûshiki (2003) |
They called the site "the bald hills". | | [JP] 彼らは、サイト「ハゲの丘」と呼ばれる。 Pom Poko (1994) |
It's a concept called "the divine goddess" by religious historians. | | [JP] それは宗教的な歴史家によって「神の の女神」と呼ばれる概念です。 The Da Vinci Code (2006) |
And... Spruce Goose. Why do they call it that? | | [JP] これが"大きなガチョウ"と 呼ばれるのはなぜか? Tucker: The Man and His Dream (1988) |
Popularity sure beats being treated like a social leper. Let me tell ya. | | [JP] ボケと呼ばれるより 人気者の方がいい Can't Buy Me Love (1987) |
You shouldn't call me by my name. | | [JP] 序列で言えば 名前で 呼ばれる筋合いがないはずよ Raise the Red Lantern (1991) |
They're calling these events "The Pattern". | | [JP] この現象は"パターン"と呼ばれる The Equation (2008) |
It's Eric. He's scanned you twice. He's going to summon us. | | [JP] エリックが見てる 呼ばれるぞ Escape from Dragon House (2008) |
- And they are so named? | | [JP] 何故そう呼ばれる? Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) |
This is a desert called the Forge. | | [JP] フォージ(鍛冶屋)と呼ばれる砂漠です The Forge (2004) |
And as I have more than 100 years on you, I do not take kindly to you calling me "son." | | [JP] 100歳以上 年下のヤツから "若造"と呼ばれるのも 不愉快だ Escape from Dragon House (2008) |
They're calling these events "the pattern," | | [JP] これらの現象は"パターン"と呼ばれる The Dreamscape (2008) |
Do you know why they call you Goon? | | [JP] なんで グーンって呼ばれるか わかってる? Buffalo '66 (1998) |
An operation he called "Job 3-14". | | [JP] 操作彼は「ジョブ3 -14」と呼ばれる。 Mission: Impossible (1996) |
They were probably translated by some gringo an expatriate American who couldn't get a job in this country. | | [JP] 日本人が書いたものを外人とやらが 翻訳したものだ 日本へ職探しにいったアメリカ人は 外人と呼ばれるんだと Space Cowboys (2000) |
You have a calling. You're a hero, Hancock. | | [JP] 呼ばれるのを待つんだ Hancock (2008) |
The evil has taken on the form of monstrous beings. That we have called Demons. | | [JP] この地の邪悪が形になると それは悪魔と呼ばれる The Church (1989) |
-He'll come round. "Met my daughter, Lady Rupert Standish?" | | [JP] 気が変わる 娘が"レディー" と呼ばれる身分になるんだ Gosford Park (2001) |
On a project called Eagle Eye. | | [JP] イーグル・アイと呼ばれる計画です Eagle Eye (2008) |
And they call you Goon because you're ugly and retarded. | | [JP] カッコ悪くて のろまだから グーンって呼ばれるんだ Buffalo '66 (1998) |
They're calling these events 'The Pattern'. | | [JP] この現象は"パターン"と呼ばれる In Which We Meet Mr. Jones (2008) |
It's called blood, hero. | | [JP] 血液は、英雄と呼ばれる。 Bolt (2008) |
-It's called an lDlC. | | [JP] IDIC(イデック)と呼ばれるものです 古いもののようだ The Forge (2004) |
"The battle of the three Emperors". | | [JP] 「3皇帝の会戦」と呼ばれる War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) |
this part of my life is called "Being Stupid." | | [JP] 言ったように、僕の人生のこの部分は "バカであれ"と呼ばれる The Pursuit of Happyness (2006) |
I've always had a soft spot for artists and painters, writers, inventors. | | [JP] 俺はいつもアーティストと呼ばれる 人々とは縁遠かった Brewster's Millions (1985) |
For your convenience, I am monitored to respond to the name "Robby." | | [JP] ご参考までに、私は、「ロビー」と名前を 呼ばれると対応いたします Forbidden Planet (1956) |
They'll call mess any second. | | [JP] 奴等はすぐに食堂に呼ばれる Rescue Dawn (2006) |
It's called "the meat mincer," but it's much worse than any mincer. | | [JP] 肉挽き機と呼ばれるほど Stalker (1979) |
We'll only have a short time before Obi-Wan calls us for support. | | [JP] またオビ・ワンに呼ばれるまで 短時間しかない Shadow of Malevolence (2008) |
There was a time... when the fierce and beautiful land of Alagaesia ... was ruled by men has stride mighty dragons. | | [JP] はるか昔 アラゲイシアと呼ばれる美しい国が 巨大な ドラゴンを操る男達によって統治されていた Eragon (2006) |
These so called exchanges are limited to only this | | [JP] 交換と呼ばれるものは これだけです Red Cliff (2008) |
# And they call it puppy love # | | [JP] パピー・ラブと呼ばれる A Matter of Loaf and Death (2008) |
Mary, Mary dear... Do you think if there's a trial I might have to testify in court? Or you? | | [JP] メアリー 裁判になったら 私 証人に呼ばれるかしら? Gosford Park (2001) |
It is beyond all doubt that he was paid through the medium of the banking operation called Rolling Stone, whose procedure we'll see fully described in "Annexe A" to the report. | | [JP] "転がる石"と呼ばれる 方法を使って 巨額の金を 受け取ったのです この手口は"添付資料A"に 詳細が記述されています The Spy Who Came In from the Cold (1965) |
She said she met some faun called Tumnus. | | [JP] ルーシィはタムナスと呼ばれるフォーン の事を教えてくれた The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005) |
-These are telomeres. | | [JP] - これらはテロメアと呼ばれる遺伝子の時計です The Forge (2004) |
She is the slayer. | | [JP] スレヤーと呼ばれる。 Witch (1997) |
Bunta, who had journeyed to Sado, roamed the fields and mountains... searching for a Master called Danzaburo. | | [JP] 佐渡へ旅していた文太、、 山野を歩き回った... マスターを探して Danzaburo呼ばれる。 Pom Poko (1994) |
An operation he called "Job 3-14". | | [JP] 彼は「ジョブ3 -14」と呼ばれる動作。 Mission: Impossible (1996) |
"If you're gone, I will not be called by the police again" | | [JP] 「お前さえいなければ もう 警察に呼ばれることも」 ー Hijô jitai (2003) |