Over. | | [CN] 呼叫结束 G-Force (2009) |
Calling up reinforcements. | | [CN] 呼叫支援 Calling up reinforcements. Taxi 4 (2007) |
He makes the call. | | [CN] 他使? 呼叫。 Mob Rules (2010) |
Then I'll call Norm. | | [CN] 然后我将呼叫基准。 Words and Pictures (2013) |
Yours did. | | [CN] 你们的机器呼叫了。 WarGames (1983) |
Charlie called us. | | [CN] 查理呼叫的是我们 Hard Rain (1998) |
Able to Baker and Charlie Force. | | [CN] 呼叫贝克号和查理号 Twelve O'Clock High (1949) |
Excuse me Did you call for a cab? | | [CN] 你干什么 呼叫过吗? Running Man (2013) |
Call the S.M.T. | | [CN] 呼叫S. M. T. Syrup (2013) |
Somehow, though, these guys that called, they know about this. | | [CN] 不知何故,虽然, 呼叫的这些人, 他们知道这。 Life of Crime (2013) |
We need him, we call. | | [CN] 需要他就呼叫他 The Green, Green Glow of Home (1993) |
Come in, Davies. | | [CN] 呼叫,戴维斯 Killer Elite (2011) |
Alpha-Papa-1-0 to Uniform. | | [CN] AP10呼叫U 正检查后方区域 Alpha Dark Descent (2013) |
Houston, this is Daedalus. We've arrested the fall. | | [CN] 神匠呼叫 , 我们止住下坠了 Space Cowboys (2000) |
Designate contact Sierra-35. | | [CN] 方位097发现目标 指定呼叫是S -35 New contact bearing 097. Designate contact Sierra The Hunt for Red October (1990) |
Not us. No call came through here. | | [CN] 不是我们,我们没有发出呼叫 S.W.A.T.: Firefight (2011) |
Get me Security. | | [CN] 呼叫保安 One Way (2010) |
Emergency! Yasuda to Central... | | [CN] 紧急呼叫,我是安田 The Wings of the Kirin (2011) |
Call central and tell them he's here. | | [CN] 呼叫中心和交流 他在这里。 Anatomy 2 (2003) |
49er Six to 49er One. I think it's time for plan B. | | [CN] 496呼叫491 我想该执行计墅廍F. Half Past Dead (2002) |
I apologize. | | [CN] 警视厅呼叫各分局 WXIII: Patlabor the Movie 3 (2002) |
Regimental headquarters. Come in, please! | | [CN] 呼叫团部 Cross of Iron (1977) |
Over, over... | | [CN] 呼叫塔台! 407 Dark Flight 3D (2012) |
Okay. Just wait. I'm gonna call for assistance. | | [CN] 好,等等,我呼叫援助 Children of Men (2006) |
No answer. | | [CN] 不管怎麼呼叫都不接 The Iron Crown (1972) |
Over. | | [CN] 呼叫不明飞机,请回复 On Her Majesty's Secret Service (1969) |
Over, over... | | [CN] 呼叫... Tactical Unit - Comrades in Arms (2009) |
Breaker, breaker. Let's put the pedal to the metal. | | [CN] 呼叫,呼叫 我们出发吧 Open Season 2 (2008) |
Sher... | | [CN] 呼叫... Tucker and Dale vs Evil (2010) |
It was nice of you to call. | | [CN] 你,它很美好的 呼叫。 Rosemary's Baby (1968) |
70-David to 10-David. | | [CN] 70号大卫呼叫10号大卫 S.W.A.T. (2003) |
This is "Thor's Hammer" calling Konev command. | | [CN] 我是"雷神之锤"。 呼叫科涅夫指挥官, 收到请回答。 Outpost: Rise of the Spetsnaz (2013) |
Tantalus base to Aurora. Do you copy, Aurora? | | [CN] 呼叫曙光号,收到了吗,曙光号? The Last Days on Mars (2013) |
Why? | | [CN] 克特梅留下两个碰面的呼叫信号 Masquerade (2002) |
Try again. | | [CN] 那就呼叫到她接為止 The Iron Crown (1972) |
- Call out, that would've helped! | | [CN] - 呼叫出来,那会帮助! Jack Falls (2011) |
Come after me if you're out there, over. | | [CN] 你们如果听到呼叫请回答,完毕。 The Brady Bunch Movie (1995) |
ERV to rover. Rover, this is ERV. | | [CN] 呼叫越野车 有人收到吗 Mission to Mars (2000) |
Call it in! | | [CN] 呼叫總部! Shooter (2007) |
Now who's with me ? | | [CN] 我们就能真正呼叫我们自己叫"原创"。 现在谁和我在一起 ? Bring It On (2000) |
Not including the call center. | | [CN] 不包括 呼叫中心。 Syrup (2013) |
Hmm. | | [CN] 唔(他忘了用呼叫机) Hmm. Twin Destinies (2011) |
This is Tow-6 to base. Pick up. Get your hand off the doughnut. | | [CN] 6号呼叫基地 请回答 赶紧拿开你的甜甜圈 U.S. Marshals (1998) |
Hello! Hello. Can you hear me? | | [CN] 呼叫 有人听见吗 Scary Movie 2 (2001) |
She's-- | | [CN] 呼叫总台 麻烦派辆车来 There Goes My Gun (2013) |
Hang on, I'm getting call waiting. | | [CN] 坑上, 我收到呼叫等待。 Our Idiot Brother (2011) |
One more time. Oceanic Flight 343. | | [CN] 343,再呼叫一次 Executive Decision (1996) |
A 415, man with a gun heading into Terminal Two! | | [CN] 呼叫 A415, 一名持枪男子逃往2号出口! Bean (1997) |
- Good night. | | [CN] 有危險我會呼叫救援的 Strawberries and Cream: Part 1 (2011) |
Call the command center! | | [CN] 呼叫指挥中心! Jeff, Who Lives at Home (2011) |