[ GRUNTS ] [ PANTING ] | | [CN] [ 咕噜声 ] [ 气喘吁吁 ] Detour (2013) |
[ GRUNTS ] that's not supposed to happen. | | [CN] [咕噜咕噜声] 那没被推想发生。 Jake Squared (2013) |
You hear that purring like a little racing motor? | | [CN] 它咕噜咕噜就像一个小电机。 Blindsided (2013) |
[ GRUNTS ] careful. | | [CN] [咕噜咕噜声] 小心的。 Jake Squared (2013) |
[ UNCOMFORTABLE GRUNT ] | | [CN] [ 不舒服的咕噜 ] Dark Touch (2013) |
[ GRUNTS ] [ PANTING ] [ GRUNTS ] | | [CN] [ 咕噜声 ] [ 气喘吁吁 ] [ 咕噜声 ] Detour (2013) |
[ GROANS ] [ GRUNTS ] | | [CN] [ 呻吟 ] [ 咕噜声 ] Detour (2013) |
[ GRUNTS ]♪ THEY'RECALLING, YEAH ♪ LA DA DA-DA | | [CN] [ 咕噜声他们 打电话,是吗 LA哒哒哒 Detour (2013) |
[ CREAKING ] [ GRUNTS ] [ METAL SCREECHES ] | | [CN] [ 吱吱作响 ] [ 咕噜声 ] [ 金属尖叫声 ] Detour (2013) |
Or a Mind Flayer it could be a rage Gollum. | | [CN] 可以说是一只发怒的咕噜 Knights of Badassdom (2013) |
OKAY. [ GRUNTS ] | | [CN] 还好。 [ 咕噜声 ] Detour (2013) |
[ GRUNTS ] no, no, no! | | [CN] [咕噜咕噜声] >>不,不,不! 停止,停止停止! Jake Squared (2013) |
[ GRUNTS ]♪ THEY'RECALLING, YEAH ♪ LADIES AND RABBITS ARE | | [CN] [ 咕噜声他们呼吁, 是吗女士和兔子 Detour (2013) |
[ GRUNTS ] | | [CN] [咕噜咕噜声] Jake Squared (2013) |
[ GROANS ] [ CREAKING ] [ GRUNTS ] | | [CN] [ 呻吟 ] [ 吱吱作响 ] [ 咕噜声 ] Detour (2013) |
[ GRUNTS ] OH! | | [CN] [ 咕噜声哦! Detour (2013) |
(grunts) | | [CN] (咕噜声) Dear Dumb Diary (2013) |
[ GRUNTS ] [ METAL SCREECHES ] [ WHIMPERING ] | | [CN] [ 咕噜声 ] [ 金属尖叫声 ] [ 呜咽 ] Detour (2013) |
[ Exhales ] [ Grunts ] | | [CN] [ 呼气 ] [ 咕噜 ] A Birder's Guide to Everything (2013) |
[ GROANS ] [ GRUNTS ] LET ME SEE. | | [CN] [ 呻吟 ] [ 咕噜声 ]让我看看。 Detour (2013) |
[ PANTING ] [ GRUNTS ] [ PANTING ] | | [CN] [ 气喘吁吁 ] [ 咕噜声 ] [ 气喘吁吁 ] Detour (2013) |
♪ LADIES AND RABBITS ARE CALLING ♪ [ GRUNTS ] | | [CN] 女士们,兔 打电话 [ 咕噜声 ] Detour (2013) |
[ GRUNTS ] [ SEAT BELT CLICKS ] | | [CN] [ 咕噜声 ] [ 安全带点击 ] Detour (2013) |
[ Grunts ] | | [CN] [ 咕噜 ] Shotgun Wedding (2013) |
Because she purrs. | | [CN] 因为她会发出满意的咕噜声 Begin Again (2013) |
[ GRUNTS ] [ GROANS ] I'M NOT GONNA LIE TO YOU, DUDE. | | [CN] [ 咕噜声 ] [ 呻吟 ]我 不想骗你,伙计。 Detour (2013) |
[ GRUNTS ] [ GROANS ] | | [CN] [ 咕噜声 ] [ 呻吟 ] Detour (2013) |
[ GRUNTS ] you get the point. | | [CN] 害怕犯。 [咕噜咕噜声] 你得到点。 Jake Squared (2013) |
[ GRUNTS ] [ GRUNTS ] [ GASPS ] | | [CN] [ 咕噜声 ] [ 咕噜声 ] [ 喘气 ] Detour (2013) |
[ GRUNTS ] | | [CN] [ 咕噜声 ] Detour (2013) |
[ GRUNTS ] [ SIGHS ] SHIT. | | [CN] [ 咕噜声 ] [ 叹气 ]狗屎。 Detour (2013) |
[ GRUNTS ] [ GRUNTING ] | | [CN] [ 咕噜声 ] [ 叫声 ] Detour (2013) |
♪ THEY'RE CALLING ♪ THEY'RE CALLING, YEAH [ GRUNTS ] | | [CN] 他们打电话 他们呼吁,耶[ 咕噜声 ] Detour (2013) |
♪ THEY'RE CALLING, YEAH | | [CN] 打电话 [ 咕噜声 ] 他们呼吁,耶 Detour (2013) |
[ Grunts ] I'm sorry. | | [CN] [ 咕噜 ] 对不起 Jug Face (2013) |
[ GRUNTS ] a little odd, maybe. | | [CN] [咕噜咕噜声] 稍微奇数,也许。 Jake Squared (2013) |
[ Grunts ] | | [CN] [ 咕噜 ] The Zero Theorem (2013) |
The days of being in the dungeon, training with your hoodie on, you know, "grunt and cuss" bodybuilder, that eats, sleeps and trains... | | [CN] 被天 在地牢, 训练你的连帽衫上, 你知道,"咕噜和坏话" 健美运动员, Generation Iron (2013) |
[ GRUNTS ] UHH... | | [CN] [ 咕噜声 ]嘘... Detour (2013) |
Ooh, Gollum! | | [CN] 咕噜! Despicable Me 2 (2013) |
Your stomach growling, it was because of me? | | [CN] 肚子咕噜叫 是因为我吗 Episode #1.6 (2012) |