- Yeah, no, it's nice. | | [CN] 唔,没有,挺好看的 Disturbia (2007) |
Well, maybe if I had plants I'd still be married. | | [CN] 唔,如果我也养了植物的话 我现在也就没离婚了 Music and Lyrics (2007) |
Well, I love it. | | [CN] 唔,我很喜欢它 Music and Lyrics (2007) |
Ooh. | | [CN] 唔.. The Nanny Diaries (2007) |
- Well, it felt awesome. | | [CN] - 唔,是很有型 Transformers (2007) |
Well, that's good to know. | | [CN] 唔,那可是个好消息 Music and Lyrics (2007) |
- Yeah, we had snow cones... | | [CN] - 唔,我们吃了冰甜筒... Blades of Glory (2007) |
- Hmm. | | [CN] 唔 The Nanny Diaries (2007) |
Hmmm. How about Villa de Leyva? | | [CN] 唔,维亚·德·里瓦怎样? Love in the Time of Cholera (2007) |
No big deal. Whoa, whoa. | | [CN] 我俩没戏 哇唔, 哇唔 After Sex (2007) |
Mmm, listen, I didn't want to say anything in front of Grayer, but the truth is, I can only stay for a few days. | | [CN] 唔 聽著 我不想在Grayer面前說這些 但實際上我只能待幾天 The Nanny Diaries (2007) |
Mmm... delicious? | | [CN] 唔... 美味啊? Enchanted (2007) |
Mm-hmm, yes, divided love. | | [CN] 唔,是的 一分为二的爱情 Love in the Time of Cholera (2007) |
Well, I'm officially welcoming you to the neighborhood. | | [CN] 唔,我是在正式欢迎你做我的邻居 Disturbia (2007) |
Ahem, that's really true... but that doesn't change the way I feel about you, pal. | | [CN] 唔,那确实... 但那改变不了我对你的看法,小家伙 Martian Child (2007) |
Mmm. | | [CN] 唔 Love in the Time of Cholera (2007) |
- Mmm-hmm. | | [CN] 唔唔 The Nanny Diaries (2007) |
Mmm. | | [CN] 唔 Youth Without Youth (2007) |
Whoop. Thank you. | | [CN] - 唔,谢谢你们的建议 The Gang Gets Whacked: Part 1 (2007) |
Mm-hmm. | | [CN] 唔 Love in the Time of Cholera (2007) |
Mmm. | | [CN] 唔 No Country for Old Men (2007) |
- Very busy. | | [CN] 非常忙 唔.. The Nanny Diaries (2007) |
Claude, you know I don't like it when you "hmm"... | | [CN] Claude 你知道我最不喜欢听你说"唔" If There's Anything I Can't Stand (2007) |
Hmm. | | [CN] 唔。 Eid's a Wonderful Life (2007) |
Well, maybe I did. | | [CN] 唔,也许我跑到了 Blades of Glory (2007) |
The auto show. Big car fan, huh? | | [CN] 车展,你是车迷,唔? Disturbia (2007) |
- But the truth is, um... | | [CN] 但事实上 唔... Dan in Real Life (2007) |
- Whoa, yeah. Yeah, I like that. | | [CN] - 唔哇,耶,我喜欢 The Heartbreak Kid (2007) |
- Mm-hmm. | | [CN] - 唔 嗯 Enchanted (2007) |
Hmm. | | [CN] 唔 Martian Child (2007) |
- Well, the mice and rabbits did help with the sewing. | | [CN] 唔 田鼠和兔子幫我縫了 Enchanted (2007) |
Mmmmm, another one. | | [CN] 唔,又一封 Love in the Time of Cholera (2007) |
Well, I don't wanna get in your way. And I can see that I already have. | | [CN] 唔,我不想打搅你们的 不过我知道我已经打扰了 Music and Lyrics (2007) |
Well, actually, it'S... carlos. | | [CN] 唔 事实上 是Carlos Gossip (2007) |
Uhuh. What the hell? | | [CN] 唔,怎么了? The Gang Gets Held Hostage (2007) |
And they sparkle just like his. Mm! | | [CN] 象他的一樣閃閃發光 唔! Enchanted (2007) |
I'm here. Yeah, hi. | | [CN] 唔,是我,在 Martian Child (2007) |
America is a... | | [CN] 美国. 唔... Episode #1.1 (2007) |
Uh-huh. | | [CN] 唔 Suburban Girl (2007) |
Hmm, nothing could be simpler. | | [CN] 唔,没有比这更简单了 Love in the Time of Cholera (2007) |
-Mm-hmm. | | [CN] -唔... ... Waitress (2007) |
If there's ever going to be a happily ever after for us... | | [CN] 是否我們會有一個幸福的將來... - 唔? Enchanted (2007) |
- Isn't it wonderful? | | [CN] 很棒不是嗎? 唔 The Nanny Diaries (2007) |
Hmm. | | [CN] 唔 Love in the Time of Cholera (2007) |