Blah, blah, blah, ... blah. It's very annoying. | | [CN] 咕咕唧唧 烦死了 Tangled (2010) |
Stop saying frou frou stuff, 'cause she's totally not regretting it. | | [CN] 别磨磨唧唧扯那没用的了 她一点都不后悔 Hometown Hero (2011) |
Right, and if you were over there, you would scare them away with your incessant chatter. | | [CN] 就算你去那邊 這樣唧唧歪歪的照樣會把魚們嚇跑 Adrift and at Peace (2010) |
Do you realize after what you pulled, you're completely worthless to me now? | | [CN] 你知不知道 在你唧唧歪歪之后 你对我 已经完全没有价值了? Rates of Exchange (2009) |
# Roll like a log till you can't no more... [ birds chirping ] [ whistle blowing ] [ shrieks ] | | [CN] # Roll like a log till you can't no more... [ 鸟唧唧声 ] [ 口哨声 ] The Pacifier (2005) |
Right, you lot. Less chattering. Form a group over there. | | [CN] 好了 你们抽签 不要唧唧咋咋了 在那里组成一个队伍 Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) |
Easy there, birdie num-num. | | [CN] - 好了好了放輕鬆 別唧唧歪歪的 The New Guy (2011) |
Narrating: | | [CN] 唧唧喳喳起来。 Shank (2010) |
Haha, your accent sucks lf anyone should disrespect my chicken | | [CN] 你的普通话怎么这么难听呀 如果有人哼哼唧唧批评你妈妈的鸡 McDull, Kung Fu Kindergarten (2009) |
She said she was sick of my senior citizen bullshit. | | [CN] 她说她受够了我唧唧歪歪的抱怨 Couples Retreat (2009) |
- My God, I never heard so much... | | [CN] 俄滴神,你就别唧唧歪歪了 - My God, I never heard so much... Killer Joe (2011) |
I will take Haruhi and recreate the world completely. | | [CN] 要是他们再唧唧歪歪 下次我就和春日一起帮你改变世界 The Disappearance of Haruhi Suzumiya (2010) |
I'm not going to repeat. Please stop grumbling. Listen carefully to what I have to say. | | [CN] 我不会说第二遍 少给我唧唧歪歪的 都给我听好了 Silenced (2011) |
Going on and on and on. | | [CN] 在这磨磨唧唧的 Vanishing on 7th Street (2010) |
Don't sneak it into the record. | | [CN] 别在庭上唧唧歪歪的 Two Courts (2011) |
My Kiki! | | [CN] -我的唧唧 -放开它 HOUBA! On the Trail of the Marsupilami (2012) |
Yeah, I know what you got a problem with, but tough. | | [CN] i know what you got a problem with 但是别娘门儿唧唧的了 { \3cH202020 }but tough. Criss Angel Is a Douche Bag (2009) |
Ah, come on, Ralph. Don't get like a chick on me. | | [CN] 行了 拉尔夫 别唧唧歪歪的 Resurrecting the Champ (2007) |
So you can kiss my hard-core, diaper-wearin' ass. | | [CN] 少在這唧唧歪歪 Give Peace a Chance (2009) |
What's this fuzz about? No, what a hell are you doing? | | [CN] 他在说什么? 这是在唧唧歪歪说什么? 不,你到底在干什么? Everlasting Moments (2008) |
- Because you whine like one! | | [CN] - 因为你像女人一样唧唧歪歪 Blades of Glory (2007) |
I hear a little bird chirping. | | [CN] 我听到有只鸟在唧唧歪歪. Once Upon a Time in High School: The Spirit of Jeet Kune Do (2004) |
Well, we don't want to sit around going boo-hoo-hoo all day. | | [CN] 好了,我们不要这么傻坐着哼哼唧唧了。 Tyrannosaur (2011) |
Look. Don't get like a chick on me, all right? Be a man. | | [CN] 别整天唧唧歪歪 好不好 拿出点男人气概 Resurrecting the Champ (2007) |
If we miss it, we'll have the fun of listening to Sheldon whine about it for the rest of our lives. | | [CN] 要是错过的话 咱下半辈子 都要听Sheldon唧唧歪歪了 The 21-Second Excitation (2010) |
It's funny how he gets all over my ass if I'm a minute late, but then he makes us wait 15. | | [CN] 真是好笑,我迟到1分钟他就唧唧歪歪 现在他自己迟到15分钟 Horrible Bosses (2011) |
I've never seen anyone drink or snort as much as that in my life. | | [CN] 我从没见人喝了那么多 还唧唧歪歪那么多 简直是畜生 Cleanskin (2012) |
You loved him too, didn't you? | | [CN] 少唧唧歪歪的了 你这家伙! Kitaro (2007) |
Magu vesch... what? | | [CN] 嘛咕唧唧什么 My Girlfriend Is an Agent (2009) |
There you go. You ain't talking shit now, you bitch. | | [CN] 玩儿完了吧 再唧唧歪歪啊 贱人 Lost Boys: The Tribe (2008) |
I'm really turned on by his sort of skinny awkwardness and his hot little Mohawk. | | [CN] 他那瘦唧唧的身子板,然后有点不自在的样子 -我还觉得挺性感呢,尤其是他的莫霍克头 Knocked Up (2007) |
You need to soldier up and stop whining like a chicken shit short-timer. | | [CN] 你得像个士兵的样子 别再像服短期徒刑似的哼哼唧唧的 Battlestar Galactica: Blood & Chrome (2012) |
Kiki! Laying! | | [CN] 唧唧 躺下 HOUBA! On the Trail of the Marsupilami (2012) |
- He's twittering. | | [CN] - 他却唧唧喳喳 Once Upon a Time in Anatolia (2011) |
The walls are closing in. Blah, blah, blah. | | [CN] 什么世界末日之类唧唧歪歪的胡话 Batman Begins (2005) |
No one will kill Kiki. | | [CN] 没人会杀唧唧 HOUBA! On the Trail of the Marsupilami (2012) |
You guys are all worked up about how none of you get to operate anymore. | | [CN] 做不了手術 你們就唧唧喳喳 Blink (2010) |
Yeah, jabber, jabber, jabber. Okay, boys, Queen Penelope's back online. | | [CN] 是啊 唧唧喳喳唧唧 好了 伙计们 Penelope女王回来了 The Barbarian Sublimation (2008) |
They're a real pain in the ass. | | [CN] 整天在那里唧唧歪歪的 Resident Evil: Degeneration (2008) |
What are you two magpies squawking about? | | [CN] 你们这两只八哥在唧唧喳喳叫什么? Tasteless Frank (2005) |
It's a sewer out there and your job is to hose it down, not bleat on about loose ends! | | [CN] 如果有根污水管 你们的工作是疏通它 而不是唧唧歪歪什么待处理! Cabal (2011) |
I'll tell you what. If Viktor wants a designer fridge that's what he'll get. | | [CN] 我要说点什么 维克多要新冰箱就新冰箱 不要唧唧歪歪 Barefoot (2005) |
Humming is--Is fine for home, But "zip-A-Dee-Doo-Dah" on the "f"? | | [CN] 在家里哼哼唧唧也就算了 在外面好歹要收敛点 The Wrath of Con (2009) |
I work for this guy, David Harken who right now is giving me some fresh shit for being two minutes late. | | [CN] 就是我为这个人工作,戴维哈肯... 他正在我面前唧唧歪歪, 只因为我迟到了2分钟 Horrible Bosses (2011) |
First thing we did. You gonna harp on it all day? | | [CN] - 你要唧唧歪歪一整天吗? The Gang Gets Whacked: Part 1 (2007) |
They will kill my Kiki! | | [CN] 他们会杀了我的唧唧的 HOUBA! On the Trail of the Marsupilami (2012) |
The loom clatters; Mulan weaves by the door. | | [CN] 唧唧复唧唧,木兰当户织 Echoes of the Rainbow (2010) |
Where once the very air vibrated with the twittering of thousands of kinds of birds is now only silence. | | [CN] 曾经唧唧喳喳翱翔在空中 成千上万的各类鸟儿们现在都沉寂了 Animals United (2010) |
You stop that bullshit right now, you hear me? | | [CN] 别再唧唧歪歪 听见没有? The Steam Experiment (2009) |
Squeals of joy. | | [CN] 就是這些經典的唧唧喳喳 Valentine's Day Massacre (2010) |