56 ผลลัพธ์ สำหรับ *基本的に*
หรือค้นหา: 基本的に, -基本的に-

EDICT JP-EN Dictionary
基本的に[きほんてきに, kihontekini] (adv) (See 基本) basically; fundamentally [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
I believe men are basically good.人間は基本的には善良だと私は信じている。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Basically, it's a fucking bomb. [JP] 基本的に、こいつは爆弾なんだ Snowpiercer (2013)
But we're very similar, Michael, and fundamentally, we want the same thing. [JP] でもお前と俺は同じだ。 基本的に同じことを目指してる。 Just Business (2008)
Yeah, and Triceratops is basically a pig with horns. [JP] ああ トリセラトプスは 基本的に 角のある豚だしな Red in Tooth and Claw (2013)
And he basically knocked the more distant gods out of the game. [JP] そして、彼は基本的にゲームからより多くの 遠くの神々をノックしました。 The Da Vinci Code (2006)
So anyone who had access to the airport, basically. [JP] では 基本的に飛行場に近づける者は 誰でも可能ですね リズボン捜査官だね? Carnelian, Inc. (2009)
Now, the island is basically triangular. You got cliffs and breakers, harbor and town, and beach. [JP] この島は基本的に三角で 崖 港 町 ビーチがある Fool's Gold (2008)
Basically, trusts and estates law is pretty arcane stuff, but the clerk was pretty certain that Elise Vogelsong was gonna win. [JP] 基本的に 信託と遺産の法律は かなり難解なんですが 事務官は エリス・フォガルソンが 勝つだろうと確信してました Red Lacquer Nail Polish (2013)
People are basically kind of decent. [JP] 人は基本的に もっと普通よ RED (2010)
The idea is, uh, I lie here and listen to her sing. [JP] 基本的には 私がここに横たわって 彼女の歌を聞く Publicity (2012)
It was basically indestructible. [JP] 基本的には破壊不能ということですね Earthlings Welcome Here (2008)
Anything that's run by computers, which today is almost everything. [JP] 基本的にそれは全て コンピュターで制御されている。 それだけじゃなく、ほとんど全部そうだ。 Live Free or Die Hard (2007)
I mean, he was basically a good kid, but he just fought a lot. [JP] - ちがう あいつは 一番なんか取ったことない 基本的に いいヤツだったってこと Blood Brothers (2009)
- Yes, basically I'm a happy person. [JP] - そうね、基本的に私はハッピーな人間よ When Harry Met Sally... (1989)
Basically, it's the same one I've been having since I was 12. [JP] 私が12歳の時から見ているのと基本的に同じね。 When Harry Met Sally... (1989)
So basically, you're just thieves in, uh, ties and suspenders. [JP] つまり基本的に あなた方は 用意周到な泥棒だ Red Rover, Red Rover (2012)
That's reductive, but essentially, yes. [JP] 変換するんだが基本的にはそうだ Bad Dreams (2009)
Keys are essentially numbered Swiss accounts. [JP] キーは基本的に_スイスの口座番号が付けられています。 The Da Vinci Code (2006)
. ..and his basic inhibitions against harming rational beings. [JP] 彼は基本的に人間を 傷つける事を制御されている Forbidden Planet (1956)
And the people running it are back on their homeworld, safe and sound. [JP] - 操縦者は、安全な故郷にいる - 基本的にはです The Aenar (2005)
Well, basically, I have intuition. [JP] 基本的に私には直感があるの Her (2013)
So basically, in every moment, I'm evolving. [JP] だから私は基本的に、ありとあらゆる 瞬間に進化してることになる Her (2013)
It is a fundamental American concept that the people of any nation have the inherent right to choose their own government. [JP] アメリカでは基本的に共有されている考えですが いかなる国の国民も その国の政府を選択出来る 固有の権利を持っています Emperor (2012)
The procedure is gonna basically strip him down to nothing. -Please... [JP] 基本的に 細切れにします District 9 (2009)
I wouldn't characterize it quite that way... but essentially. [JP] その様な表現が一致するかわかりませんが 基本的に Awakening (2004)
And that means basically, that ... there is no other agency of government, which can overrule actions that we take. [JP] 独立機関ですので、基本的に、我々が行う措置を 覆すことのできる政府機関というのは Thrive: What on Earth Will it Take? (2011)
Basically, anything we can use to determine whether or not someone stayed at the shelter. [JP] 基本的に 誰かが この施設に いたかどうかを調べるには どうしたらいいんですか? There Will Be Blood (2013)
At this point, it is basically a culinary prerequisite to be on that show. [JP] この時点で それは基本的に その番組にある料理の必要条件 Betrayal (2013)
You have set up a way of life that makes it impossible for you to have any human connection. [JP] あなたは基本的に人間関係が 不可能な生活習慣を築いてきた Up in the Air (2009)
Basically, we can't use any of this, because they can track all of it. [JP] 基本的に、どれも使えない 彼らは探知できるんだ The Incredible Hulk (2008)
Basically, it's a fleet of shit boxes. I don't know how they're still in business. [JP] 基本的にゴミための集まりよ なぜ倒産しないのか分らない Up in the Air (2009)
So we are through here. Oh, another thing... [JP] 基本的にはこれでいくとして あとは... All About My Dog (2005)
It's basically been a tourist town for the past 30 years. [JP] 基本的に 過去30年間は 観光の街でしたが Red Letter Day (2013)
It's basically a place to connect memories to. [JP] 基本的に 記憶を結びつける場所のことだ Red, White and Blue (2013)
Truth is, the sub-quantum transporter is a fundamentally flawed concept. [JP] 実は、副量子転送は基本的に欠陥がる Daedalus (2005)
Basically, a backup for the accumulated wealth of America. [JP] 基本的に、アメリカに存在する あらゆる富が含まれる。 Live Free or Die Hard (2007)
Well, fundamentally, it's a question of crude power. [JP] ええ、基本的には 原動力の問題です Forbidden Planet (1956)
I always prepare my own hand props. [JP] いや... 持ち道具は基本的に 自分で揃えるようにしてるんですよ The Magic Hour (2008)
Basically, it's a duel to the death. [JP] 基本的には、死の決闘です United (2005)
Because thanks to you, we're still basically just strangers. [JP] あなたのせいで 私たちは まだ基本的に 見知らぬ者同士だからよ Flight Risk (2012)
Yeah, it will, because way too much time and money is being spent on the Fring case, a case which is essentially over. [JP] 頼むよ、フリングの件で 時間も金も使いすぎたんで、 基本的に終わっている事件だったし Say My Name (2012)
Basically, we agree with you. [JP] 基本的には君に同感だ Zero Dark Thirty (2012)
Basically, it says what you just said. [JP] 基本的には 君が言ったとおりのことが書かれてる The Deductionist (2013)
Meaning the entire point of the protocol was to keep your judgment out of it. [JP] 今回は基本的に 君の判断は求めて無い Beirut Is Back (2012)
This boy is essentially a reverse empath. [JP] この青年は基本的に逆エンパスなんだ Bad Dreams (2009)
Essentially, they are Cylon transponders... programmed to identify themselves to any other Cylon transponder. [JP] 基本的には、これは サイロンのトランスポンダーです 他のサイロン・トランスポンダーの為に それ自身を識別するようプログラムされています Kobol's Last Gleaming: Part 1 (2005)
Primarily a ground animal too. [JP] 基本的に地上生物と同じです Forbidden Planet (1956)
Basically, all I did was I expanded on your doctor's analysis of Leoben's corpse. [JP] 基本的に、僕のしたことは レオーベンの死体を分析した こちらの医師の延長上のことです Episode #1.2 (2003)
Basically it's an underground tank which with its shovel-claws... [JP] 基本的に地下用戦車となってまして 爪のついたショベルで... Cat City (1986)
- She's basically a prostitute. [JP] - 基本的に売春婦ね About Time (2013)
Well, so, basically, the book I've wanted to write is... a guide to wherever is the coolest place on the planet at the time. [JP] ヘック: じゃあ、基本的には、僕の書きたかった本は・・・ そのとき地球で、一番いい場所へのガイドなんだ。 Imagine Me & You (2005)

Time: 0.0215 seconds, cache age: 17.748 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/