The minute she took off, out came the paint brush. | | [JP] 母さんが帰る前に塗装を終えよう Earthlings Welcome Here (2008) |
-well, considering the semi-ciassic nature of the vehicle, with the slick wheels and the custom paint job... | | [JP] 高級なハンドルと独特な塗装を してるし... −でも色あせてるよ そう、でもそれが独特なんだ −独特な色あせって? Transformers (2007) |
I'll have her freshly painted for you, new tires, mounted, balanced and complete paperwork. | | [JP] 塗装し直して タイヤを変えて 調整して 書類も必要 Logan (2017) |
Like, I'm pretty sure I've seen the exact same paint job on a Lexus. | | [JP] あれは高級車と 同じ塗装だったね Mandala (2009) |
- Yes. Tailfins. Whitewall tires. | | [JP] テールフィン ホワイトウォールタイヤ ツートンカラーの塗装 Brave New World: Part 1 (2012) |
Hardest part was the paint. | | [JP] 一番大変だったのは、塗装です。 Fifty-One (2012) |
Within the pigment of the doll is nano-circuitry. | | [JP] 人形の塗装にナノ回路が Perception (2014) |
A much nicer paint job. | | [JP] 塗装は綺麗だし Gliding Over All (2012) |
Could use a lick of paint, but it's nice enough. | | [JP] ペンキの塗装はきれいだ Little Yellow House (2015) |
I also started to paint the room. | | [JP] また部屋を塗装し始めた 3 Days to Kill (2014) |
These paint swatches are all great. | | [JP] この塗装見本はすべて素晴らしい Welcome to Murphytown (2016) |
I need it to paint. | | [JP] 塗装に使うんだ Nebraska (2013) |
These are for barrel racing... and right here... | | [JP] こっちはタルレースのもの... それでこっちが... 棒塗装競技のもの Logan (2017) |
"If you had a big globe with a coat of varnish on it, | | [JP] "もし、君が地球を手にし、その表面が 塗装で覆われていたとしよう An Inconvenient Truth (2006) |
They are painting the design of his waterhole on him. | | [JP] 彼らは彼の水飲み場の模様を塗装している Ten Canoes (2006) |
And this was spray-painted on Schultz and Garrigan's patrol car. | | [JP] シュルツとギャリガンの パトカーに − スプレー塗装 Persecute Envoys (2015) |
- por favor, the paint. | | [JP] 塗装が... The Getaway (2009) |
Put the girl on the phone, or I paint the walls with Yogorov's brains. | | [JP] 電話で女の子を出して それか 壁を塗装する? ヨゴロフの脳で Razgovor (2013) |
I have to get that 'cause it might be the painter. | | [JP] 電話だわ 塗装屋からかも Cellular (2004) |
He agreed it was important I finished painting. | | [JP] 塗装を仕上げるのを了解してくれた Today Is the Day: Part 2 (2009) |
They don't make this paint grade anymore. | | [JP] この塗装は2度と出来ない 3.0 (2012) |
- PAINTING | | [JP] トイレ 塗装" |
Augustin Bouvet, Paint and renovation. | | [JP] オーギュスティン・ブーベー 塗装と改装 La Grande Vadrouille (1966) |
Thats fiber glasses that's easily replaceable. | | [JP] 取り替えるのも簡単さ 少し塗装をして スポンサーのロゴも Drive (2011) |
"the thickness of that varnish relative to that globe | | [JP] "君が手にする地球と塗装の厚さの 相対的比較は An Inconvenient Truth (2006) |
Just because da Vinci painted it doesn't make it true. | | [JP] ダ・ヴィンチはそれが それは本当ことはありません塗装という理由だけで。 The Da Vinci Code (2006) |
I do pearlescent, color-shift, you name it. | | [JP] 〈パール加工もいける 塗装なら任せてくれ〉 No Más (2010) |
Unidentified varnished object, | | [JP] ニス塗装の不明な物体です Arthur Christmas (2011) |
M1 Abrams tank armor, that's ceramic plating everywhere. | | [JP] M18 戦車は セラミック 塗装されている Spectral (2016) |
While I've been painting, | | [JP] 塗装作業中に Today Is the Day: Part 2 (2009) |
_ | | [JP] ワイア自体ではなく 塗装膜が手がかりになる Kill (2015) |
They call me "Olive Oil" because I paint them slick. | | [JP] 〈オイルを塗るように 車を塗装できるんだ〉 No Más (2010) |
If they scratched my paint, I'm gonna be pissed. | | [JP] もし 塗装を傷つけたなら ブチ切れてやるぞ T.A.H.I.T.I. (2014) |
From your streets | | [JP] 手ぶらの画家[塗装工]は Demolition (2015) |
Someone gave it a fresh coat. | | [JP] 誰かがそれを新しく塗装した Point of Origin (2014) |
But you stained them. | | [JP] 白松に塗装してる The Wolves of Deep Brooklyn (2015) |
I like the paint job. | | [JP] いい塗装だな No Mercy (2016) |
It's a nice... place you got here, Paul. Like the paint. | | [JP] 洒落た造りだね ポウル 塗装がいい The Watch (2012) |
And rule number 3, you don't ever paint my room again. | | [JP] ルール3 2度と俺の 部屋を塗装するな 3 Days to Kill (2014) |
- Unfinished? | | [JP] - 塗装してない? The Age of Adaline (2015) |