259 ผลลัพธ์ สำหรับ *失*
หรือค้นหา: , -失-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, shī, ] to lose; to make a mistake, to neglect
Radical: , Decomposition:   丿 [piě, ㄆㄧㄝˇ]  夫 [, ㄈㄨ]
Etymology: [ideographic] Something 丿 falling from a hand 夫
Rank: 375
[, tiě, ㄊㄧㄝˇ] iron; strong, solid, firm
Radical: , Decomposition:   钅 [jīn, ㄐㄧㄣ]  失 [shī, ]
Etymology: [pictophonetic] metal
Variants: , Rank: 779
[, diē, ㄉㄧㄝ] to stumble, to slip, to fall
Radical: , Decomposition:   足 [, ㄗㄨˊ]  失 [shī, ]
Etymology: [ideographic] To lose 失 one's footing 足
Rank: 1590
[, zhì, ㄓˋ] order; ordered
Radical: , Decomposition:   禾 [, ㄏㄜˊ]  失 [shī, ]
Etymology: [pictophonetic] grain
Rank: 1749
[, dié, ㄉㄧㄝˊ] repeatedly, frequently
Radical: , Decomposition:   辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ]  失 [shī, ]
Etymology: [pictophonetic] walk
Rank: 3018
[, yì, ㄧˋ] to indulge in pleasures; to flee
Radical: , Decomposition:   亻 [rén, ㄖㄣˊ]  失 [shī, ]
Etymology: [ideographic] To lose 失 a person 亻
Rank: 3805
[, yì, ㄧˋ] to surpass, to overtake, to excel
Radical: , Decomposition:   车 [chē, ㄔㄜ]  失 [shī, ]
Etymology: [pictophonetic] cart
Variants: , Rank: 4046
[, yì, ㄧˋ] to surpass, to overtake, to excel
Radical: , Decomposition:   車 [chē, ㄔㄜ]  失 [shī, ]
Etymology: [pictophonetic] cart
Variants:
[, zhì, ㄓˋ] book jacket; satchel, bag
Radical: , Decomposition:   巾 [jīn, ㄐㄧㄣ]  失 [shī, ]
Etymology: [pictophonetic] curtain
Rank: 5374
[, zhí, ㄓˊ] iron; strong, solid, firm
Radical: , Decomposition:   釒 [jīn, ㄐㄧㄣ]  失 [shī, ]
Etymology: [pictophonetic] metal
Rank: 7519
[, dié, ㄉㄧㄝˊ] young melon
Radical: , Decomposition:   瓜 [guā, ㄍㄨㄚ]  失 [shī, ]
Etymology: [pictophonetic] melon
Rank: 8020
[, zhì, ㄓˋ] bag, satchel; book cover
Radical: , Decomposition:   衤 [, ]  失 [shī, ]
Etymology: [pictophonetic] cloth
Rank: 9138
[, yì, ㄧˋ] to overflow; licentious, libertine, dissipated
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  失 [shī, ]
Etymology: [pictophonetic] water

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: lose; error; fault; disadvantage; loss
On-yomi: シツ, shitsu
Kun-yomi: うしな.う, う.せる, ushina.u, u.seru
Radical: , Decomposition:   𠂉  
Rank: 447
[] Meaning: iron
On-yomi: テツ, tetsu
Kun-yomi: くろがね, kurogane
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , , , , Rank: 672
[] Meaning: regularity; salary; order
On-yomi: チツ, chitsu
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1275
[] Meaning: transfer; alternation
On-yomi: テツ, tetsu
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1907
[] Meaning: young melons just forming
On-yomi: テツ, デチ, tetsu, dechi
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: lost; hide; peace; mistake; beautiful; in turn
On-yomi: イツ, テツ, itsu, tetsu
Kun-yomi: たのし.む, のが.れる, tanoshi.mu, noga.reru
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: Japanese book cover
On-yomi: チツ, chitsu
Kun-yomi: ふまき, fumaki
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: stumble
On-yomi: テツ, tetsu
Kun-yomi: あやまつ, つまず.く, ayamatsu, tsumazu.ku
Radical: , Decomposition:   𧾷  

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[shī, ㄕ, ] to lose; to miss; to fail #2,859 [Add to Longdo]
[shī qù, ㄕ ㄑㄩˋ,  ] to lose #1,367 [Add to Longdo]
[sǔn shī, ㄙㄨㄣˇ ㄕ,   /  ] a loss (e.g. financial); to lose #1,576 [Add to Longdo]
[shī bài, ㄕ ㄅㄞˋ,   /  ] to be defeated; to fail; to lose #2,049 [Add to Longdo]
[xiāo shī, ㄒㄧㄠ ㄕ,  ] disappear; fade away #2,109 [Add to Longdo]
[shī wàng, ㄕ ㄨㄤˋ,  ] be disappointed; to lose hope; to despair #3,117 [Add to Longdo]
[shī wù, ㄕ ㄨˋ,   /  ] lapse; mistake; to make a mistake; fault; service fault (in volleyball, tennis etc) #3,960 [Add to Longdo]
[shī liàn, ㄕ ㄌㄧㄢˋ,   /  ] lost in love #4,675 [Add to Longdo]
[shī mián, ㄕ ㄇㄧㄢˊ,  ] (suffer from) insomnia #4,822 [Add to Longdo]
[shī yè, ㄕ ㄧㄝˋ,   /  ] unemployment #5,103 [Add to Longdo]
[sàng shī, ㄙㄤˋ ㄕ,   /  ] lose; forfeit #5,581 [Add to Longdo]
[shī zōng, ㄕ ㄗㄨㄥ,   /  ] missing; lost; unaccounted for #5,681 [Add to Longdo]
[liú shī, ㄌㄧㄡˊ ㄕ,  ] drainage; to run off; to wash away #6,816 [Add to Longdo]
[diū shī, ㄉㄧㄡ ㄕ,   /  ] to lose; lost #7,459 [Add to Longdo]
[shī luò, ㄕ ㄌㄨㄛˋ,  ] to lose #7,642 [Add to Longdo]
[shī lì, ㄕ ㄌㄧˋ,  ] to lose; to suffer defeat #8,775 [Add to Longdo]
[quē shī, ㄑㄩㄝ ㄕ,  ] deficiency; shortcoming; hiatus #9,056 [Add to Longdo]
[mí shī, ㄇㄧˊ ㄕ,  ] lost; not knowing one's location #9,822 [Add to Longdo]
[yí shī, ㄧˊ ㄕ,   /  ] to lose; lost #10,090 [Add to Longdo]
[shī kòng, ㄕ ㄎㄨㄥˋ,  ] out of control #10,544 [Add to Longdo]
[shī héng, ㄕ ㄏㄥˊ,  ] to unbalance; an imbalance #10,643 [Add to Longdo]
[dé shī, ㄉㄜˊ ㄕ,  ] gains and losses #12,047 [Add to Longdo]
[shī tiáo, ㄕ ㄊㄧㄠˊ,   /  調] imbalance; out of tune #12,805 [Add to Longdo]
业率[shī yè lǜ, ㄕ ㄧㄝˋ ㄌㄩˋ,    /   ] unemployment rate #14,402 [Add to Longdo]
[shī xiào, ㄕ ㄒㄧㄠˋ,  ] to fail; to lose effectiveness #14,453 [Add to Longdo]
[guò shī, ㄍㄨㄛˋ ㄕ,   /  ] defect; fault #14,986 [Add to Longdo]
[shī zhǔ, ㄕ ㄓㄨˇ,  ] owner of lost property #15,144 [Add to Longdo]
[bù shī wéi, ㄅㄨˋ ㄕ ㄨㄟˊ,    /   ] can still be considered (to be...); may after all be accepted as #16,803 [Add to Longdo]
[shī yì, ㄕ ㄧˋ,  ] disappointed; frustrated #16,810 [Add to Longdo]
[shī zhí, ㄕ ㄓˊ,   /  ] to lose one's job; unemployment; not to fulfil one's obligations; to neglect one's job; dereliction of duty #17,540 [Add to Longdo]
[shī líng, ㄕ ㄌㄧㄥˊ,   /  ] out of order (of machine); not working properly; a failing (of a system) #17,764 [Add to Longdo]
[shī míng, ㄕ ㄇㄧㄥˊ,  ] to become blind; blindness #17,860 [Add to Longdo]
[shī shì, ㄕ ㄕˋ,  ] (have an) accident #18,410 [Add to Longdo]
[shī dì, ㄕ ㄉㄧˋ,  ] to lose land; dispossessed #19,871 [Add to Longdo]
[shī huǒ, ㄕ ㄏㄨㄛˇ,  ] catch fire; fire (alarm) #21,747 [Add to Longdo]
[shī zhēn, ㄕ ㄓㄣ,  ] to lack fidelity #21,880 [Add to Longdo]
[shī xìn, ㄕ ㄒㄧㄣˋ,  ] to break a promise #23,154 [Add to Longdo]
[shī xué, ㄕ ㄒㄩㄝˊ,   /  ] unable to go to school; an interruption to one's education #23,537 [Add to Longdo]
[zǒu shī, ㄗㄡˇ ㄕ,  ] lost; missing; to lose (sb in one's charge); to get lost; to wander away; to lose (flavor, freshness, shape, hair, one's good looks etc); to lose meaning (in translation) #24,057 [Add to Longdo]
[shī xuè, ㄕ ㄒㄩㄝˋ,  ] blood loss #24,434 [Add to Longdo]
得不偿[dé bù cháng shī, ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ ㄔㄤˊ ㄕ,     /    ] (saying) the gains do not make up for the losses #24,657 [Add to Longdo]
[shī zú, ㄕ ㄗㄨˊ,  ] to take a wrong step in life #24,955 [Add to Longdo]
[shī diào, ㄕ ㄉㄧㄠˋ,  ] lose; miss #26,261 [Add to Longdo]
万无一[wàn wú yī shī, ㄨㄢˋ ㄨˊ ㄧ ㄕ,     /    ] surefire; absolutely safe #26,640 [Add to Longdo]
时机[bù shī shí jī, ㄅㄨˋ ㄕ ㄕˊ ㄐㄧ,     /    ] seize the opportune moment; lose no time #27,215 [Add to Longdo]
[shī qiè, ㄕ ㄑㄧㄝˋ,   /  ] to lose by theft; to have one's property stolen #27,686 [Add to Longdo]
[shī lǐ, ㄕ ㄌㄧˇ,   /  ] lacking in manners #28,074 [Add to Longdo]
惊慌[jīng huāng shī cuò, ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄤ ㄕ ㄘㄨㄛˋ,     /    ] out of one's wits in panic #28,692 [Add to Longdo]
[shī chuán, ㄕ ㄔㄨㄢˊ,   /  ] not transmitted; no longer extant; lost in transmission #28,886 [Add to Longdo]
败者[shī bài zhě, ㄕ ㄅㄞˋ ㄓㄜˇ,    /   ] loser #31,260 [Add to Longdo]

Longdo Approved JP-TH
業率[しつぎょうりつ, shitsugyouritsu] (n) อัตราการว่างงาน
権利が消する[けんりがしょうしつする, kenrigashoushitsusuru] หมดสิทธิ์

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[しつぼう, shitsubou] (n) ความผิดหวัง , ความสิ้นหวัง
[しっつい, shittsui] (n) การเสื่อมเสีย (เสื่อมเสียชื่อเสียง เสื่อมเสียความน่าเชื่อถือ)
[しょうしつ, shoushitsu] (vt) การหายไป การอันตรธาน การสูญสิ้น
[しつれい, shitsurei] (n) ความไม่สุภาพ
[かしつ, kashitsu] ความผิด
[しっぱい, shippai] (vi) ล้มเหลว
自分を見[じぶんをみうしなう, jibunwomiushinau] (exp) ลืมตัว

Saikam JP-TH-EN Dictionary
[うしなう, ushinau] TH: สูญเสีย

EDICT JP-EN Dictionary
[しっぱい, shippai] (n, adj-no, vs) failure; mistake; blunder; (P) #2,180 [Add to Longdo]
[しつれい, shitsurei] (n, vs, adj-na) (1) (See 無礼) discourtesy; impoliteness; (exp) (2) Excuse me; Goodbye; (vs) (3) to leave; (4) (See 無礼) to be rude; (P) #3,143 [Add to Longdo]
[しってん, shitten] (n) run charged to the pitcher; (P) #4,856 [Add to Longdo]
[そうしつ, soushitsu] (n, vs) loss; forfeit; (P) #7,131 [Add to Longdo]
[しっそう, shissou] (n, vs) absconding; disappearance #7,578 [Add to Longdo]
[しょうしつ, shoushitsu] (n, vs) being destroyed by fire #7,845 [Add to Longdo]
う(P);喪う(iK)[うしなう, ushinau] (v5u, vt) to lose; to part with; (P) #8,812 [Add to Longdo]
[そんしつ, sonshitsu] (n) loss (e.g. assets or profits); (P) #8,983 [Add to Longdo]
[しっかく, shikkaku] (n, vs) disqualification; elimination; incapacity (legal); (P) #10,340 [Add to Longdo]
[しょうしつ;そうしつ, shoushitsu ; soushitsu] (n, vs) die out; disappear; vanish #10,482 [Add to Longdo]
[しつぎょう, shitsugyou] (n, vs, adj-no) unemployment; (P) #13,405 [Add to Longdo]
[しっきゃく, shikkyaku] (n, vs) losing one's standing; being overthrown; falling; (P) #13,801 [Add to Longdo]
策(P);[しっさく, shissaku] (n, vs) blunder; slip; error; (P) #14,236 [Add to Longdo]
[しっこう, shikkou] (n, vs) lapse; abatement; invalidation #14,624 [Add to Longdo]
[かしつ, kashitsu] (n) (1) error; blunder; accident; (2) fault; defect; (P) #15,575 [Add to Longdo]
[しつぼう, shitsubou] (n, vs) disappointment; despair; (P) #17,631 [Add to Longdo]
[しっそく, shissoku] (n, vs) stall (in flying); (P) #18,327 [Add to Longdo]
[ふんしつ, funshitsu] (n, vs) losing something; (P) #18,355 [Add to Longdo]
調[しっちょう, shicchou] (n) lack of harmony #18,622 [Add to Longdo]
[しつれん, shitsuren] (n, vs) disappointed love; broken heart; unrequited love; being lovelorn; (P) #18,786 [Add to Longdo]
お先に礼します[おさきにしつれいします, osakinishitsureishimasu] (exp) pardon me for leaving (first) (used when leaving a workplace while others remain) [Add to Longdo]
アクセス敗率[アクセスしっぱいりつ, akusesu shippairitsu] (n) { comp } failure rate [Add to Longdo]
ウェルニッケ語症[ウェルニッケしつごしょう, uerunikke shitsugoshou] (n) Wernicke's aphasia [Add to Longdo]
セル損[セルそんしつ, seru sonshitsu] (n) { comp } cell loss [Add to Longdo]
セル損プライオリティ[セルそんしつプライオリティ, seru sonshitsu puraioritei] (n) { comp } cell loss priority; CLP [Add to Longdo]
セル損[セルそんしつひ, seru sonshitsuhi] (n) { comp } cell loss ratio [Add to Longdo]
セル損優先権[セルそんしつゆせんけん, seru sonshitsuyusenken] (n) { comp } cell loss priority [Add to Longdo]
セル損[セルそんしつりつ, seru sonshitsuritsu] (n) { comp } cell loss rate [Add to Longdo]
データ損[データそんしつ, de-ta sonshitsu] (n) { comp } data loss [Add to Longdo]
バッファ確保[バッファかくほしっぱい, baffa kakuhoshippai] (n) buffer (full) error (i.e. space cannot be reserved as it is full) [Add to Longdo]
パスワード[パスワードしっこう, pasuwa-do shikkou] (n) { comp } password expiration [Add to Longdo]
安物買いの銭[やすものがいのぜにうしない, yasumonogainozeniushinai] (exp) you get what you pay for; buying cheap goods is a waste of money (because the quality is always so poor) [Add to Longdo]
意識を[いしきをうしなう, ishikiwoushinau] (exp, v5u) to lose consciousness [Add to Longdo]
意識喪[いしきそうしつ, ishikisoushitsu] (n) loss of consciousness [Add to Longdo]
[いしつ, ishitsu] (n, vs) loss [Add to Longdo]
[いしつしゃ, ishitsusha] (n) owner of a lost article [Add to Longdo]
[いしつひん, ishitsuhin] (n) lost article [Add to Longdo]
[いしつぶつ, ishitsubutsu] (n) lost article; (P) [Add to Longdo]
物取り扱い所[いしつぶつとりあつかいじょ, ishitsubutsutoriatsukaijo] (n) lost and found office [Add to Longdo]
[いっしつ, isshitsu] (n) disadvantage (defect, error) [Add to Longdo]
一得一[いっとくいっしつ, ittokuisshitsu] (n) gaining some and losing some; (something having its) advantages and disadvantages [Add to Longdo]
利益[いっしつりえき, isshitsurieki] (n) lost profit [Add to Longdo]
運動調症[うんどうしっちょうしょう, undoushicchoushou] (n) motor ataxia [Add to Longdo]
営業損[えいぎょうそんしつ, eigyousonshitsu] (n) operating loss [Add to Longdo]
栄養調[えいようしっちょう, eiyoushicchou] (n, adj-no) malnutrition; (P) [Add to Longdo]
を許す[かしつをゆるす, kashitsuwoyurusu] (exp, v5s) to forgive a person for their error; to forgive someone for their mistake [Add to Longdo]
殺人[かしつさつじん, kashitsusatsujin] (n) negligent homicide [Add to Longdo]
傷害[かしつしょうがい, kashitsushougai] (n) accidental infliction of injury [Add to Longdo]
傷害罪[かしつしょうがいざい, kashitsushougaizai] (n) accidental infliction of injury [Add to Longdo]
責任主義[かしつせきにんしゅぎ, kashitsusekininshugi] (n) (See 無過責任主義) fault liability principle [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
I'm sorry.どうも礼。
Fall out of love.恋する。
"Excuse me", Ann broke in.礼ですが」とアンが話に割って入った。
The fire burned down ten houses.10軒の家がその火事で焼した。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てをった。
Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world.1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久にうことになる。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気をったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
Everybody fails once or twice.1度や2度の敗はだれにでもある。
I lost the eyesight in my right eye two years ago.2年前に右目を明しました。
It was not until three days after that I knew she had disappeared.3日後になってはじめて彼女が踪したことを知った。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
It is nine. I'm afraid I must be leaving now.9時ですからもう礼します。
A beautiful object like that never loses its value.ああした美しいものは決してその価値をうことはない。
Ah, I've failed again!ああまた敗した。
I had a fear that you had failed.あなたが敗したのではないかと心配した。
The reason for your failure is that you did not try hard enough.あなたが敗したのは努力が足りなかったからだ。
He would have failed in his business but that you helped him.あなたが助けなかったら彼は商売に敗していたでしょう。
They were disappointed that you could not come.あなたが来られなかったので彼らは望しました。
Without your advice, I would have failed in the attempt.あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは敗していたでしょう。
I will find you your lost ring.あなたのために紛した指輪を探してあげましょう。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は敗に終わっていたでしょう。
Without your help, I would have failed.あなたの援助がなかったら、私は敗していたでしょう。
Were it not for your help, I should fail.あなたの援助がなければ、私は敗するでしょう。
Don't lay your fault at my door.あなたの過を私のせいにしないでくれ。
If it had not been for your help, I might have failed.あなたの手助けがなかったら私は敗していたかもしれない。
But for your help, I would have failed.あなたの助けがなかったら、私は敗しただろう。
I will compensate you for your loss.あなたの損は償います。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは敗するだろう。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
You seem to have lost sight of original objective.あなたは最初の目標を見っているようです。
You have to account for your failure.あなたは自分の敗を説明しなくてはならない。
You must not lose sight of your main object.あなたは自分の主要な目的を見っては行けない。
You've lost the ability to concentrate.あなたは集中する力をってしまった。
You will be missed by your friends.あなたは友人をって寂しいでしょう。
You must make up the loss next week.あなたは来週その損を補わなければならない。
Excuse me.あのー、礼ですが。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の態であった。
No one informed me of his failure.あの人が敗したと誰も私に教えてくれなかった。
A lot of people were out of work during the Great Depression in America.アメリカ大恐慌の際には多くの人が業してた。
A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store.ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証をってしまった。
He cannot be a gentleman to say such a rude thing.あんな礼なことを言うなんて、彼は紳士であるはずがない。
A miss is as good as a mile. [ Proverb ]いかに成功に近くても敗は敗。
You cannot take back what you have once lost.いったんったものは取り戻すことはできない。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
After all his efforts, he also failed this time.いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も敗した。
I begin to lose control of myself.オレ自身を制御する力をい始める。 [ M ]
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Good-bye!お先に礼します。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変礼いたしました。
I'm sorry to interrupt you.お話中礼します。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I've previously uncovered two of the lost pieces of the Emerald Tablet, but both times the fragments had been stolen from my grasp, by the millions of the powerful Hellfire counsel. [CN] 我发掘出过两块落的翡翠板 但两块板都从我手中被人盗走 盗贼来自势力庞大的 地狱之火组织 The Curse of King Tut's Tomb (2006)
Allow me to ask, what village is that before us? [JP] 礼 あの村 の名 は ? War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Lost? [JP] Ghost Train (2006)
You're nothing but waste and disappointment. [CN] 你不过是废物和 Notes on a Scandal (2006)
You know I think you might be right. Excuse me gents. [CN] 你说的有道理 陪了 先生们 The Curse of King Tut's Tomb (2006)
You've been a great disappointment to me of late. [CN] 最近 你太让我望了 The Curse of King Tut's Tomb (2006)
-Yes. Why wasn't I informed? [CN] 等明天再挖应该不会消 Jar City (2006)
Good-bye. [JP] 礼します さようなら どういたしまして La Grande Vadrouille (1966)
And everyone who knew him or saw him drive will find it hard to accept that his great skill and tremendous personality is lost to us. [JP] 彼を知り、彼を見た誰にとっても 受け入れ難いことです... 彼の素晴らしい技術と、 個性を私たちはいました Grand Prix (1966)
She may be his favorite now but sooner or later he will turn his attention elsewhere [CN] 就算眼前她集三千宠爱于一身 但宠 只是迟早的事 The Banquet (2006)
And if we win, we praise him. And if we lose, we praise him. [CN] 我们胜利时赞美他 败时也赞美他 Facing the Giants (2006)
So, after an impressive record, the Shiloh Eagles fall short tonight in the first round of the GISA playoffs. [CN] 创下傲人的纪录之后 夏洛老鹰队今晚 在第一回合复赛中 Facing the Giants (2006)
You will disqualify me! [JP] 格にさせたいのか! Grand Prix (1966)
Nine dropped passes, four fumbles, three interceptions. [CN] 九次传球误 四次误、三次被拦截 Facing the Giants (2006)
I'm sorry. [JP] 礼を Se7en (1995)
-Yes, but I'm leaving after that one. [JP] - ああ、でももう礼するよ。 Live for Life (1967)
Lord, I feel like there's giants of fear and failure just staring down at me waiting to crush me. [CN] 主啊,我觉得败和恐惧 像巨人一样 俯视我等待着压垮我 Facing the Giants (2006)
My mind is going. [JP] 意識をいつつある 2001: A Space Odyssey (1968)
Ben, can't you make her vanish? [CN] Ben 你能不能让她消? Notes on a Scandal (2006)
He'll be dead by tomorrow. [CN] 他明天就能消 The Curse of King Tut's Tomb (2006)
It wasn't your fault we lost the amulet. [CN] 了链子其实不能怪你 Brother Bear 2 (2006)
Excuse me sir. Who are you? [JP] 礼ですが あなたはだれですか? La Grande Vadrouille (1966)
He managed to make more than a hundred films, in part lost today. [CN] 他拍了100多部电影, 一部分如今已经遗. La morte rouge (2006)
As for the pharaoh himself, we know that something terrible happened during Tutankhamnun's reign, that caused all records of his existence to disappear, including, crucially, the location of his final resting place. [CN] 至于法老本人 我们知道 图坦卡蒙在位时 发生过一场灾难 所有能证明他存在的记录都消 The Curse of King Tut's Tomb (2006)
It is disappointment... disappointment in you [CN] 望,对你的 The Banquet (2006)
It failed. [JP] くそっ、 敗だ La Grande Vadrouille (1966)
If you do it right, the ball will disappear in a blink. [CN] 投得好的话,球就会在一瞬间消 击球手就打不到了 Sea Without Exit (2006)
There's nothing normal about losing a child. [CN] 去了一个孩子 还有什么是正常的吗 Jar City (2006)
Fuck off! [JP] せろ! District 9 (2009)
Completely lost it. "Stop it! Stop it, you little fucking bastards!" [CN] 控制了 大喊着 "快停下 快停下 你们这些小杂种" Notes on a Scandal (2006)
Gretar disappeared in the early seventies. [CN] 格雷塔七十年代初就消 Jar City (2006)
The Eagles give up another sack. They're gonna have to punt it away. [CN] 老鹰队再一城 必须牺牲打 Facing the Giants (2006)
Hello there, turn around... [JP] ちょっと礼。 廻ってみて... What's Up, Tiger Lily? (1966)
Excuse me. [JP] Child Predator (2012)
But all that failed. [CN] 但最终都败了 The Curse of King Tut's Tomb (2006)
Captain, surface noises have disappeared. [CN] 舰长,声源消 Sea Without Exit (2006)
If they can't hold that perimeter, we're lookin' at the possibility of Trixie spreading across the entire country. [JP] もし隔離に敗したら 国全体に広がるんだ The Crazies (1973)
And now, goodbye. [JP] それでは礼。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Excuse me, Frank. [JP] 礼 フランク 2001: A Space Odyssey (1968)
Without moving from the spot and without firing a single shot, the regiment had already lost a third of its men. [JP] 待機 した ま ま 1 発の弾丸 も撃つ こ とな く 3 分の 1 の兵 を っ て いた War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
..to a murder. [CN] - 要亲自负责格雷塔踪案 Jar City (2006)
- Suppose Dolan doesn't make it? [JP] ドーランは 敗したのかも? Rough Night in Jericho (1967)
And that leaves only you suckers... [JP] さてと、礼するか... 虫けらめ What's Up, Tiger Lily? (1966)
He didn't even complain that it was my fault - that he failed. [CN] 甚至可以说,因为我工作上的误 并木少尉才活着回到这里来 Sea Without Exit (2006)
He led the investigation of Gretar's disappearance. [CN] 他负责调查格雷塔踪案 Jar City (2006)
I'll just sit with you a few minutes and then I must be off. [JP] 少しお話したら礼しないと 2001: A Space Odyssey (1968)
I don't wanna see him lose this opportunity. [CN] 我不想看到他去机会 Facing the Giants (2006)
Uh, excuse me for just a minute. [CN] 陪一下 The Curse of King Tut's Tomb (2006)
Oh, that's you. I've been working. [JP] おや君か War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Give him time. He's never failed us yet. [CN] 给他点时间 他从来没让我们望过 The Curse of King Tut's Tomb (2006)

COMPDICT JP-EN Dictionary
セル損[セルそんしつ, seru sonshitsu] cell loss [Add to Longdo]
セル損プライオリティ[セルそんしつプライオリティ, seru sonshitsu puraioritei] cell loss priority (CLP) [Add to Longdo]
セル損[セルそんしつひ, seru sonshitsuhi] cell loss ratio [Add to Longdo]
セル損優先権[セルそんしつゆせんけん, seru sonshitsuyusenken] cell loss priority [Add to Longdo]
セル損[セルそんしつりつ, seru sonshitsuritsu] cell loss rate [Add to Longdo]
データ損[データそんしつ, de-ta sonshitsu] data loss [Add to Longdo]
パスワード[パスワードしっこう, pasuwa-do shikkou] password expiration [Add to Longdo]
外因損時間[がいいんそんしつじかん, gaiinsonshitsujikan] environmental loss time, external loss time [Add to Longdo]
効日時表示[しっこうにちじひょうじ, shikkounichijihyouji] expiry date indication [Add to Longdo]
敗判定[しっぱいはんてい, shippaihantei] fail verdict [Add to Longdo]
情報損を伴う変換の禁止[じょうほうそんしつをともなうへんかんのきんし, jouhousonshitsuwotomonauhenkannokinshi] conversion prohibition in case of loss of information [Add to Longdo]
低損[ていそんしつ, teisonshitsu] low loss [Add to Longdo]
伝送損[でんそうそんしつ, densousonshitsu] transmission loss [Add to Longdo]
パルス[ふんしつぱるす, funshitsuparusu] missing-pulse [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
[そうしつ, soushitsu] -Verlust [Add to Longdo]
[うしなう, ushinau] verlieren [Add to Longdo]
[しっつい, shittsui] Verlust, Einbusse [Add to Longdo]
[しつれん, shitsuren] unglueckliche_Liebe [Add to Longdo]
[しつい, shitsui] Enttaeuschung, Entmutigung [Add to Longdo]
[しっぱい, shippai] Misserfolg, Misslingen [Add to Longdo]
[しつぼう, shitsubou] Enttaeuschung [Add to Longdo]
[しつぎょう, shitsugyou] Arbeitslosigkeit [Add to Longdo]
[しつれい, shitsurei] Unhoeflichkeit [Add to Longdo]
[しっしん, shisshin] Ohnmacht, Bewusslosigkeit [Add to Longdo]
[しっきゃく, shikkyaku] seine_Stellung_verlieren [Add to Longdo]
[そんしつ, sonshitsu] Verlust [Add to Longdo]
[ふんしつ, funshitsu] -Verlust [Add to Longdo]
[みうしなう, miushinau] aus_den_Augen_verlieren [Add to Longdo]

Time: 0.0398 seconds, cache age: 8.71 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/