85 ผลลัพธ์ สำหรับ *奶*
หรือค้นหา: , -奶-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, nǎi, ㄋㄞˇ] milk; breasts; nurse, grandmother
Radical: , Decomposition:   女 [, ㄋㄩˇ]  乃 [nǎi, ㄋㄞˇ]
Etymology: [pictophonetic] woman
Rank: 1278

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: milk; woman's breasts; nurse
On-yomi: ダイ, ネ, ナイ, dai, ne, nai
Kun-yomi: ちち, はぐく.む, chichi, haguku.mu
Radical: , Decomposition:     

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[nǎi, ㄋㄞˇ, ] breast; lady; milk #2,600 [Add to Longdo]
[niú nǎi, ㄋㄧㄡˊ ㄋㄞˇ,  ] cow's milk #3,341 [Add to Longdo]
[nǎi nai, ㄋㄞˇ ㄋㄞ˙,  ] (informal) father's mother; paternal grandmother #4,159 [Add to Longdo]
[suān nǎi, ㄙㄨㄢ ㄋㄞˇ,  ] yogurt #7,101 [Add to Longdo]
[nǎi fěn, ㄋㄞˇ ㄈㄣˇ,  ] powdered milk #7,930 [Add to Longdo]
[nǎi chá, ㄋㄞˇ ㄔㄚˊ,  ] milk tea #9,092 [Add to Longdo]
[nǎi niú, ㄋㄞˇ ㄋㄧㄡˊ,  ] milk cow; dairy cow #10,724 [Add to Longdo]
[nǎi yóu, ㄋㄞˇ ㄧㄡˊ,  ] cream #14,476 [Add to Longdo]
[nǎi lào, ㄋㄞˇ ㄌㄠˋ,  ] cheese #16,631 [Add to Longdo]
[lǎo nǎi nai, ㄌㄠˇ ㄋㄞˇ ㄋㄞ˙,   ] (informal) father's father's mother; paternal great-grandmother #20,364 [Add to Longdo]
[nǎi píng, ㄋㄞˇ ㄆㄧㄥˊ,  ] baby's feeding bottle #24,641 [Add to Longdo]
制品[nǎi zhì pǐn, ㄋㄞˇ ㄓˋ ㄆㄧㄣˇ,   ] dairy product #30,262 [Add to Longdo]
[dòu nǎi, ㄉㄡˋ ㄋㄞˇ,  ] soy milk #37,030 [Add to Longdo]
[nǎi zuǐ, ㄋㄞˇ ㄗㄨㄟˇ,  ] nipple; teat (on baby's bottle) #39,211 [Add to Longdo]
[gū nǎi nai, ㄍㄨ ㄋㄞˇ ㄋㄞ˙,   ] (informal) father's father's sister; great aunt #42,241 [Add to Longdo]
[nǎi shuǐ, ㄋㄞˇ ㄕㄨㄟˇ,  ] mother's milk; also fig. the hand that feeds you #44,586 [Add to Longdo]
牛场[nǎi niú chǎng, ㄋㄞˇ ㄋㄧㄡˊ ㄔㄤˇ,    /   ] dairy farm #47,443 [Add to Longdo]
[nǎi zi, ㄋㄞˇ ㄗ˙,  ] breast #55,858 [Add to Longdo]
[yáng nǎi, ㄧㄤˊ ㄋㄞˇ,  ] sheep's milk #58,711 [Add to Longdo]
[nǎi tóu, ㄋㄞˇ ㄊㄡˊ,   /  ] nipple; teat (on baby's bottle) #59,806 [Add to Longdo]
[nǎi zhào, ㄋㄞˇ ㄓㄠˋ,  ] bra; brassière #107,749 [Add to Longdo]
[ā nǎi, ㄚ ㄋㄞˇ,  ] granny #127,525 [Add to Longdo]
[cuī nǎi, ㄘㄨㄟ ㄋㄞˇ,  ] to promote lactation; to stimulate lactation (e.g. with drug) #134,061 [Add to Longdo]
[èr nǎi, ㄦˋ ㄋㄞˇ,  ] mistress; second wife; lover [Add to Longdo]
嘴儿[nǎi zuǐ r, ㄋㄞˇ ㄗㄨㄟˇ ㄦ˙,    /   ] erhua variant of 嘴, nipple; teat (on baby's bottle) [Add to Longdo]
[nǎi xī, ㄋㄞˇ ㄒㄧ,  ] milkshake [Add to Longdo]
油菜花[nǎi yóu cài huā, ㄋㄞˇ ㄧㄡˊ ㄘㄞˋ ㄏㄨㄚ,    ] creamed cauliflower [Add to Longdo]
[dǎ nǎi, ㄉㄚˇ ㄋㄞˇ,  ] lit. to beat milk; to churn (to make butter); milk foamer (for cappuccino) [Add to Longdo]
[yē nǎi, ㄧㄝ ㄋㄞˇ,  ] coconut milk [Add to Longdo]
波霸[bō bà nǎi chá, ㄅㄛ ㄅㄚˋ ㄋㄞˇ ㄔㄚˊ,    ] bubble milk tea (Taiwan); tapioca milk tea; also known as pearl milk tea 珍珠[Add to Longdo]
[zhēn nǎi, ㄓㄣ ㄋㄞˇ,  ] abbr. for pearl milk tea 珍珠[Add to Longdo]
珍珠[zhēn zhū nǎi chá, ㄓㄣ ㄓㄨ ㄋㄞˇ ㄔㄚˊ,    ] pearl milk tea (Taiwan); tapioca milk tea; also known as bubble milk tea [Add to Longdo]
[Suān nǎi jié, ㄙㄨㄢ ㄋㄞˇ ㄐㄧㄝˊ,    /   ] Lhasa Shoton festival or yogurt banquet, from first of July of Tibetan calendar [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Mistake... Tit... [CN] 出槌, Billy Madison (1995)
- You want some of this milk? [CN] - 你想喝点牛吗? Billy Madison (1995)
Your grandmother. [CN] Candyman: Farewell to the Flesh (1995)
Well, you know, that was, like, foam. [CN] 你知道 那像 发泡牛 Clueless (1995)
- You're kidding. [CN] -真的牛 What's Eating Gilbert Grape (1993)
This hollandaise smells like burnt rubber. [CN] 这些蛋黄油酸辣酱这么闻起来像烧橡皮 Mrs. Doubtfire (1993)
but he was beaten to death, My Grandma scolded him, but was dragged to Tong's house. [CN] 骂他欺善民, 反被他捉进了唐府 Flirting Scholar (1993)
All those cute, little visiting grandchildren... some with puppies. [CN] 那些探望爷爷的孩子们, 有些还带着宠物 The Brady Bunch Movie (1995)
- Gilbert, will you bring the milk? [CN] -你会拿牛 What's Eating Gilbert Grape (1993)
If I ever need a cow milked, I'll remember that. [CN] 如果非挤牛不可,我会记得 The Green, Green Glow of Home (1993)
I'll give you a quarter. Let Pedro suck your tits. [CN] 我给你二十五美分 让佩德舔你的 The Basketball Diaries (1995)
You two-time me, bitch, I'll have those fake titties shipped back to the surgeon. [CN] 贱货,你要是敢偷人 我会割下你那双整型的 Crying Freeman (1995)
Sprinkle on a little bit of grated cheese and leave under the grill till doomsday. [CN] 洒点酪碎屑到烤架上,直到世界末日 Naked (1993)
Take it from your good friend, Chaz, the cheese I chewed was choice."' [CN] 来自你的好朋友查尔斯,酪的味道真不错。" King of the Hill (1993)
"I'm at my grandmother's..." [CN] 我无非答"在家啊" (乘吉普出游去了) Clueless (1995)
Scream or sugar? [CN] 油还是糖 Casper (1995)
Grandma, we have company. So, do you want to eat? [CN] 我们有客人来了 一起吃点吧 What's Eating Gilbert Grape (1993)
Grandma! [CN] Just Cause (1995)
I was checking on those cream bread. [CN] 我在看那些油蛋糕 The White Balloon (1995)
And if I want a Boston egg cream, should I go to Boston? [CN] 如果我想要一个波士顿鸡蛋油,那我要去波士顿? Blue in the Face (1995)
How do you like Grandma? [CN] 觉得我怎么样 Just Cause (1995)
"No, Grandma, he's too busy... [CN] 他太忙了 Just Cause (1995)
Real milk in there. [CN] 里面真的有牛哦 -开玩笑吧 What's Eating Gilbert Grape (1993)
Grandma got me and brought me here. [CN] 抚养了我 带我到这里 Just Cause (1995)
Yeah, that happened to me on the way to grandma's last year. [CN] 是啊,这 发生在我身上 在途中 的最后一年。 Behind the Waterfall (1995)
She's got little tits and all. [CN] 她的子也很小 Naked (1993)
Right? Here, try a milkshake. [CN] 对吧 来 试试 What's Eating Gilbert Grape (1993)
Popcorn, cream corn, corn on the cob. [CN] 爆米花、油玉米、玉米穗 The Green, Green Glow of Home (1993)
That's the secret. See, milk-fed veal is pure white. [CN] 这就是诀窍 喂小牛的肉是纯白色的 Casino (1995)
- That milk belongs to that classroom. [CN] - 那些牛是班上同学的 Billy Madison (1995)
- Nana. [CN] - What's Eating Gilbert Grape (1993)
I'd be, I'd be a grandmother by the time I earned $1.2 million. [CN] 等我赚到120万,我都成 Money for Nothing (1993)
It was just me, your father and two Puerto Ricans and a converted milk truck. [CN] 那个时侯只有我,你父亲, 两个波多黎各人,和一辆牛 Money for Nothing (1993)
Casey, we're – we're gonna get up and have some milk now. [CN] 凯瑟, 我们起来喝点牛 Short Cuts (1993)
Look at all this milk. [CN] 看看这些牛 Billy Madison (1995)
You've got your cream and sugar. It's a little cappu-tea-no. [CN] 现在有糖和油了 像一杯咖啡了 Mrs. Doubtfire (1993)
Grandma! Hey. [CN] The Brady Bunch Movie (1995)
My Papa's parents house used to be around here. [CN] 我爷爷 从以前就一直住在这里 Ocean Waves (1993)
And at my age, it's like a good Stilton. Everything has its own aroma. [CN] 我闻起来像酪,每个人都有自己的香味 Mrs. Doubtfire (1993)
Don't you have cows here? [CN] 难道你们这儿连牛都没有吗 Casper (1995)
You're going to have to do better than that. [CN] 拿出你吃的力量来吧 Searching for Bobby Fischer (1993)
Some live with their grandparents, and some children live with foster parents. [CN] 有些和爷爷生活 还有一些和养父母一起 Mrs. Doubtfire (1993)
Grandma will send me gifts. [CN] 会给我礼物的 The White Balloon (1995)
If you wanted some cheese, why didn't you just say so? [CN] 如果你想要点酪为什么不直说呢? Mrs. Doubtfire (1993)
You can always tell a great kitchen like ours because of the milk-fed veal. [CN] 光从我们用喂食的小牛肉就看得出 我们绝对是好餐厅 Casino (1995)
The Belgian waffle as it's known here, with great piles of strawberries and whipped cream... is something that Belgians are never failed to be amazed by. [CN] 有名的比利时华夫饼,有一层层草莓和油 连比利时人都感到惊奇 Blue in the Face (1995)
It's basically egg whites, creme fraîche, powdered sugar, vanilla and a touch of alum. [CN] 它的主要成分是蛋白,酪, 糖粉,香草和一点明矾 Mrs. Doubtfire (1993)
You want some of this milk? [CN] 络腮胡,要喝点牛吗? Billy Madison (1995)
Old Don is as useless as tits on a boar. [CN] 道恩就像公猪身上的头一样无用 Casino (1995)
Oh, there. [CN] 谢谢你,。 哦,宝贝儿! The Brady Bunch Movie (1995)

Time: 0.0254 seconds, cache age: 0.104 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/