And, uh, after much thought, there don't seem to be many options. | | [CN] 不是小麻烦,事情满严重的 我考虑再三,好像没什么选择 Cassandra's Dream (2007) |
Seems like we're trapped, James. | | [CN] 好像我们被困住了James. The Contractor (2007) |
Yeah, but she's like 38. | | [CN] 我不记得了。 是的,但是她好像有38了。 Cougar Club (2007) |
I think he did, yeah. | | [CN] - 好像是的 Cassandra's Dream (2007) |
It- it's like we don't exist anymore. | | [CN] 就... 就好像我们人间蒸发了 You Kill Me (2007) |
Now, I'm sure I'd have a much rosier outlook on life if my wife and I actually had sex, but there always seems to be something wrong. | | [CN] 现在 我确信我会 对我的生活另作评论 如果我老婆真的跟我做过爱的话 但是总好像有哪个地方不对劲似的 I Think I Love My Wife (2007) |
Something about taking care of you. | | [CN] 好像是照顾你 The Baker (2007) |
I feel like I'm in a dream. | | [CN] 我觉得我好像在梦里一样 Cassandra's Dream (2007) |
The way you talk, we may as well join them. | | [CN] 你说话的方式 好像我们也加入他们了似的 The Rebel (2007) |
But I think you have not been able to recognize me. | | [CN] 不过我想你好像没认出我来. Namastey London (2007) |
Don't you have to pick up some people today? | | [CN] 你好像今天要去接什么人? The Sun Also Rises (2007) |
It seems like there is a conspiracy of a vamp... | | [CN] 好像有什么阴谋... Namastey London (2007) |
These are wild times. | | [CN] 好像回到蛮荒时代 The Signal (2007) |
As if I didn't already know. | | [CN] 好像我不知道似的 Stomp the Yard (2007) |
It doesn't sound convincing. | | [CN] 这么说好像不是个办法 The Sun Also Rises (2007) |
I was thrown down the stairs, and fell onto some sacks, like potato sacks. | | [CN] (塔提亚娜)我被丢到楼下,摔在一些麻袋上面 好像是装土豆的麻袋 Eastern Promises (2007) |
Feels like I'm standing in front of the Home Depot. | | [CN] 感觉我好像在家门口一样 Delta Farce (2007) |
Everybody got quiet like y'all can't get down ! | | [CN] 大家都安静下来了 好像我们什么都做不了似的 Stomp the Yard (2007) |
Where's the other half? | | [CN] 好像是在新疆见过这把枪 The Sun Also Rises (2007) |
Didn't he know your Uncle Howard? | | [CN] 他好像认识你的舅舅霍华德? Cassandra's Dream (2007) |
- Yeah, I came to check out your steps, but I guess you're saving the good stuff for Step Monster, huh? | | [CN] -是 过来看看你们跳得怎么样 但是你好像为了街舞大赛留了一手? How She Move (2007) |
Well, unfortunately, I've had several discussions with him, and he just won't see it my way. | | [CN] 嗯,我已经和他谈过几次了 不过他好像不能接受 Cassandra's Dream (2007) |
That's like dropping me into the ocean and expecting me to not get wet. | | [CN] 那就好像把我丢进海里 又希望我不要弄湿一样 I Think I Love My Wife (2007) |
You dance really well. Like a dance teacher. | | [CN] 你跳得真不错哎,好像舞蹈老师一样 Under the Same Moon (2007) |
I feel like I've been there before. | | [CN] 我觉得我以前好像去过那儿 Epic Movie (2007) |
I think it was because of a fish? | | [CN] 好像是因为一条鱼? The Sun Also Rises (2007) |
Yeah, he seemed a little sarcastic. I could be wrong. | | [CN] 他好像有点儿讽刺 也可能是我误解了 Cassandra's Dream (2007) |
Well, we kind of confused our latitudes with our longitudes, and our stalagmites with our stalactites. | | [CN] 呵呵,我们好像把经纬度搞反了 又失去了无线电联络 Delta Farce (2007) |
- Yeah. We-We thought it was you. | | [CN] - 对,我们看好像是你 Cassandra's Dream (2007) |
Yeah. Seems I get to London less and less these days. | | [CN] 对,好像我最近在伦敦呆的时间越来越少 Cassandra's Dream (2007) |
She's reciting poetry, not singing, | | [CN] 好像是在说,不是在唱 The Sun Also Rises (2007) |
When we were at the dog track, he seemed to have come out of it. | | [CN] 赛狗的时候,他好像已经走出来了 Cassandra's Dream (2007) |
It's a woman's name, but also the name of a cannon. | | [CN] 不过好像也是大炮的名字 大炮? 对 The Sun Also Rises (2007) |
Like... like I almost went crazy. | | [CN] 好像... 好像差点疯了是吧? The Sun Also Rises (2007) |
Like - Like a lot of junk in the trunk, say. | | [CN] 就好像树上有很多垃圾 Epic Movie (2007) |
- Martin Burns, was it? | | [CN] - 马丁 彭斯,好像是这个名字 Cassandra's Dream (2007) |
Like the earth is magically getting hotter. | | [CN] 整的好像地球 真在神奇般的变得越来越热哦 The Gang Finds a Dumpster Baby (2007) |
Like I'm gonna work that hard to get your attention. | | [CN] 好像我死活要吸引你的注意力似的 Stomp the Yard (2007) |
Look, I think this is something a little bit more than just being not comfortable in my own skin. | | [CN] 我觉得这好像不只是 浑身不自在的问题吧 Numb (2007) |
It's a little ray gun, like. | | [CN] 嘿,看这里 好像是一把镭射枪 The Gang Finds a Dumpster Baby (2007) |
I feel I'm fainting. | | [CN] 就好像一下子... The Sun Also Rises (2007) |
It was like I was in a trance. | | [CN] 我好像有点迷糊 Cassandra's Dream (2007) |
You know, that you've harmed someone or something. | | [CN] 好像你们做了什么坏事 Cassandra's Dream (2007) |
Uh, what's it been, like, seven, eight years? | | [CN] 啊 有多少年了 好像有 七年 八年了吧? I Think I Love My Wife (2007) |
-Like you could do this without me. | | [CN] -好像没了我你还能赢似的 Stomp the Yard (2007) |
God. I feel like suddenly I'm in a dream. | | [CN] 天啊,我觉得好像突然在做梦一样 Cassandra's Dream (2007) |
Even less convincing, | | [CN] 好像也不是个办法 The Sun Also Rises (2007) |
Depersonalization disorder, in brief, involved the persistent or recurrent experience of feeling detached, as if one was an outside observer of one's mental processes or body. | | [CN] 简单点说 人格解体 就是持续的或周期性的分裂感 就好像精神和身体都不听你的了 Numb (2007) |
I guess that's about it. | | [CN] 好像差不多了 Pilot (2007) |
Oh, that sounds like fun. | | [CN] 好像很好玩 Pilot (2007) |