63 ผลลัพธ์ สำหรับ *妆*
หรือค้นหา: , -妆-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, zhuāng, ㄓㄨㄤ] adornment, make-up; to dress up, to use make-up
Radical: , Decomposition:   丬 [qiáng, ㄑㄧㄤˊ]  女 [, ㄋㄩˇ]
Etymology: [pictophonetic] woman
Variants: , Rank: 2639
[, zhuāng, ㄓㄨㄤ] adornment, make-up; to dress up, to use make-up
Radical: , Decomposition:   爿 [qiáng, ㄑㄧㄤˊ]  女 [, ㄋㄩˇ]
Etymology: [pictophonetic] woman
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[zhuāng, ㄓㄨㄤ, / ] adornment; adorn #4,262 [Add to Longdo]
[huà zhuāng, ㄏㄨㄚˋ ㄓㄨㄤ,   /  ] to put on make-up #5,358 [Add to Longdo]
[huà zhuāng pǐn, ㄏㄨㄚˋ ㄓㄨㄤ ㄆㄧㄣˇ,    /   ] makeup #6,001 [Add to Longdo]
[jià zhuāng, ㄐㄧㄚˋ ㄓㄨㄤ,   /  ] dowry (money given by the bride's family to the groom) #33,588 [Add to Longdo]
[shū zhuāng tái, ㄕㄨ ㄓㄨㄤ ㄊㄞˊ,    /   ] dressing table #55,767 [Add to Longdo]
[hóng zhuāng, ㄏㄨㄥˊ ㄓㄨㄤ,   /  ] splendid gay female clothing #65,528 [Add to Longdo]
舞会[huà zhuāng wǔ huì, ㄏㄨㄚˋ ㄓㄨㄤ ㄨˇ ㄏㄨㄟˋ,     /    ] masquerade #79,280 [Add to Longdo]
[zhuāng shì, ㄓㄨㄤ ㄕˋ,   /  ] to dress up #122,102 [Add to Longdo]
[zhěng zhuāng, ㄓㄥˇ ㄓㄨㄤ,   /  ] same as 整裝|整装; to get ready (for a journey) [Add to Longdo]
[shū zhuāng shì, ㄕㄨ ㄓㄨㄤ ㄕˋ,    /   ] boudoir; lady's dressing room [Add to Longdo]
[shèng zhuāng, ㄕㄥˋ ㄓㄨㄤ,   /  ] vigorous; strong and healthy [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
-Make-up's a little heavy. -And for you. [CN] 太浓了一些 也全是为你 All About Eve (1950)
But if you don't mind a personal suggestion, you could use more makeup. [CN] 但你可以再多化点 The Best Years of Our Lives (1946)
Something bad always happens if you whistle in the dressing room. [CN] 如果你在化间吹哨子,坏事就会发生 The Lodger (1944)
Thanks. That's my makeup box. Here, we're missing all the fun. [CN] 那是我的化盒 他们都到哪儿去了 Cavalcade (1933)
Don't spare the makeup. [CN] 不要节省化品。 Sade (2000)
They're dressing Hannah up to go out. [CN] 他们正帮Hannah化, 她要出去 The Great Dictator (1940)
- You'll find it on my dressing table. [CN] 在我化台上 Foreign Correspondent (1940)
When we're in the dressing room, we must be very careful of my makeup. [CN] 在化室的时候 我必须小心 To Be or Not to Be (1942)
Not a costume party. [CN] 不是化晚会 One Hour with You (1932)
I'll just take this to the wardrobe mistress. [CN] 你继续卸 我把这衣服拿去给保管员 All About Eve (1950)
Is it true that all the ladies paint their toenails? [CN] 伦敦的女人是不是都化 The 39 Steps (1935)
Then the picture's wrong, too. [CN] 那么也不该按照那张照片化 To Be or Not to Be (1942)
Why don't you have the masquerade ball again this summer? [CN] 你怎么不再举办化舞会了呢 Rebecca (1940)
- Oh honestly, they talk about women and their make-up! [CN] - 真是的,人家还说女人化时间长! Raw Deal (1948)
But when we came to handle all her clothes, her jewels and her toilet things... [CN] 但是当我们去处理她的衣物 她的珠宝还有梳用具时 The Mummy (1932)
Help yourself to my powder. [CN] 用我的化品吧 Dédée d'Anvers (1948)
They don't represent a very great.... -Good morning, Mr. Brook. [CN] 这下面有一些 特别配制的化套装... The Best Years of Our Lives (1946)
- I'll powder my nose. - I'll wait for you. [CN] 我想补一下 The Killers (1946)
You got one of those dressing rooms, haven't you? [CN] 你有个化间 是不是 嗯哼 You got one of those dressing rooms, haven't you? This Gun for Hire (1942)
No. Mr. Makeup, we called him. [CN] 不,我们都叫他化先生 Witness (1994)
Why did you tell me it was to be a costume party? [CN] 你怎么告诉我将要举行 的是一场化晚会呢 One Hour with You (1932)
I have never let you go to the ladies' room alone. [CN] 我从未让你独自走进化 All About Eve (1950)
I'm sorry, Count, it is most embarrassing, but the lady you brought with you... is spreading communistic propaganda in the powder room. [CN] 对不起伯爵这真的太难堪了 但是你带来的那位女士 正在化室散布 公产主义言论 Ninotchka (1939)
It's impossible my sister could think of Heathcliff... as anything but a surly, dressed-up beggar, a lout and a boor. [CN] 我姊妹不可能想希斯克利夫 决不可能像这个盛打扮的 粗野的乞丐 Wuthering Heights (1939)
- You want me to go in there? - I'm sorry, sir, but I must insist. [CN] 你想让我去化室吗 对不起先生但是我坚持 Ninotchka (1939)
- Who made you up? [CN] -谁给你化的 To Be or Not to Be (1942)
Go straight to your dressing room. [CN] 直接去你的化间 Go straight to your dressing room. This Gun for Hire (1942)
That kind of propaganda is bad anywhere, but inciting the attendants... of the powder room to go on strike? [CN] 那种宣传在任何地方 都非常糟糕 但是她在煽动 化室的服务员们罢工呢 Ninotchka (1939)
The schmoes, they sent me yours. It's right in my dressing room, you want it? [CN] 笨蛋 他们送给我你的 就在我的化间 你想要? Romance on the High Seas (1948)
You have to dress, do your hair. [CN] 你要好好地梳打扮 Gaslight (1944)
Just like powdering your nose. [CN] 就象你在补 The House on Telegraph Hill (1951)
Marie's having trouble with her trousseau. [CN] 玛丽的嫁出了一点麻烦, 她还没准备好呢 Monsieur Verdoux (1947)
Get something to drink and freshen your makeup, or what have you. [CN] 然后把你的化准备好 The Making of Fanny and Alexander (1984)
We have decided to give you your dowry. [CN] 你爹跟我决定把嫁给你 Camille Claudel (1988)
Polish railmen saw the women putting on make-up, combing their hair, wholly unaware of what awaited them minutes later. [CN] 波兰的铁路工人看见 犹太妇女们在化, 梳头 对于几分钟后要发生的事情 毫无警觉 Shoah (1985)
Take a shower and go take coffee downstairs with others. [CN] 洗个澡 化好 像别人那样去吃饭 The Reckless Moment (1949)
When she finished her bath, she'd go into the bedroom and go over to the dressing table. [CN] 当她洗好澡的时候 会走进卧室 然后走向梳 Rebecca (1940)
You see, I never see strangers in my dressing room. [CN] 知道吗 我从来没有在化室见过陌生人 To Be or Not to Be (1942)
Makeover time. [CN] 时间。 Another Me (2013)
"meet me in the ladies' room. Eve." [CN] "化室见,夏娃"下画线 All About Eve (1950)
I'd give you a kiss right now, but I'm afraid I'll ruin my makeup. [CN] 现在我想吻你一下 可是我怕弄花了我的 To Be or Not to Be (1942)
"'The renowned beauty I was, loved by all for my art as well, [CN] 献艺时节乌发烁烁又浓艳抹 Taki no shiraito (1933)
Trousseau, reception and everything, and I'll give the bride away. [CN] 接待等等 并由我将新娘交给新郎 但我们的行李 Rebecca (1940)
And bring me my toilet things. I want some colour. I want to look well. [CN] 再把我的化品拿来 我想化上, 我想看起来气色好点 The Mummy (1932)
But if you insist on seeing me, come back to my dressing room... when Hamlet goes into his soliloquy, "To be or not to be." [CN] 不过如果你一定要见我 那就到我的化室来吧 在哈姆雷特进行他的 To Be or Not to Be (1942)
And my ticket and my bag and my shoes and my makeup. [CN] 还有我的票,手提包,鞋子和化 The Palm Beach Story (1942)
Oh, you haven't anything to rub off, have you? [CN] 噢你没带卸的 是不是 No Man of Her Own (1950)
She has been asked to leave the powder room, but without success. [CN] 我们要求她离开化室 但是她不肯 Ninotchka (1939)
Darling, could we have a costume ball just as you used to? [CN] 亲爱的 我们可以举行一场化舞会吗 就像以往一样 Rebecca (1940)
The Perfume and Cosmetics Department is now our outstanding feature. [CN] 香水和化品 是我们杰出的部门。 The Best Years of Our Lives (1946)

Time: 0.1072 seconds, cache age: 15.587 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/