184 ผลลัพธ์ สำหรับ *妙*
หรือค้นหา: , -妙-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, miào, ㄇㄧㄠˋ] mysterious, subtle; clever, exquisite, wonderful
Radical: , Decomposition:   女 [, ㄋㄩˇ]  少 [shǎo, ㄕㄠˇ]
Etymology: [pictophonetic] woman
Rank: 1250

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: exquisite; strange; queer; mystery; miracle; excellent; delicate; charming
On-yomi: ミョウ, ビョウ, myou, byou
Kun-yomi: たえ, tae
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1122
[] Meaning: mysterious; subtle; exquisite
On-yomi: ミョウ, ビョウ, myou, byou
Kun-yomi: たえ, tae
Radical:
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[miào, ㄇㄧㄠˋ, ] clever; wonderful #5,577 [Add to Longdo]
莫名其[mò míng qí miào, ㄇㄛˋ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧˊ ㄇㄧㄠˋ,    ] odd; baffling; unaccountable; mysterious; boring (e.g. movie) #7,560 [Add to Longdo]
[qiǎo miào, ㄑㄧㄠˇ ㄇㄧㄠˋ,  ] ingenious; clever #8,173 [Add to Longdo]
[měi miào, ㄇㄟˇ ㄇㄧㄠˋ,  ] beautiful; wonderful; splendid #8,534 [Add to Longdo]
[qí miào, ㄑㄧˊ ㄇㄧㄠˋ,  ] fantastic; wonderful #10,483 [Add to Longdo]
[wēi miào, ㄨㄟ ㄇㄧㄠˋ,  ] subtle #11,049 [Add to Longdo]
[bù miào, ㄅㄨˋ ㄇㄧㄠˋ,  ] (of a turn of events) not too encouraging; far from good; anything but reassuring #14,770 [Add to Longdo]
[ào miào, ㄠˋ ㄇㄧㄠˋ,   /  ] subtle #24,447 [Add to Longdo]
[jué miào, ㄐㄩㄝˊ ㄇㄧㄠˋ,   /  ] exquisite #26,150 [Add to Longdo]
[xuán miào, ㄒㄩㄢˊ ㄇㄧㄠˋ,  ] mysterious; profound; abstruse #35,256 [Add to Longdo]
[miào shǒu, ㄇㄧㄠˋ ㄕㄡˇ,  ] miraculous hands of a healer; highly skilled person; brilliant move in chess or weiqi (go) 圍棋|围棋 #38,681 [Add to Longdo]
惟肖[wéi miào wéi xiào, ㄨㄟˊ ㄇㄧㄠˋ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄠˋ,    ] imitate to perfection; be remarkably true to life #39,514 [Add to Longdo]
[miào líng, ㄇㄧㄠˋ ㄌㄧㄥˊ,   /  ] puberty; nubile #42,196 [Add to Longdo]
[shén miào, ㄕㄣˊ ㄇㄧㄠˋ,  ] marvelous; wondrous #54,492 [Add to Longdo]
手回春[miào shǒu huí chūn, ㄇㄧㄠˋ ㄕㄡˇ ㄏㄨㄟˊ ㄔㄨㄣ,    ] magical hands bring the dying back to life (成语 saw); miracle cure; brilliant doctor #80,164 [Add to Longdo]
[miào pǐn, ㄇㄧㄠˋ ㄆㄧㄣˇ,  ] a fine work of art #116,403 [Add to Longdo]
语如珠[miào yǔ rú zhū, ㄇㄧㄠˋ ㄩˇ ㄖㄨˊ ㄓㄨ,     /    ] smart words like a string of pearl; scintillating witticisms #124,498 [Add to Longdo]
[jiā miào, ㄐㄧㄚ ㄇㄧㄠˋ,  ] wonderful; beautiful (calligraphy) #127,848 [Add to Longdo]
[líng miào, ㄌㄧㄥˊ ㄇㄧㄠˋ,   /  ] wonderful; ingenious #147,882 [Add to Longdo]
智慧[miào zhì huì, ㄇㄧㄠˋ ㄓˋ ㄏㄨㄟˋ,   ] wondrous wisdom and knowledge (Buddh.) [Add to Longdo]
维肖[wéi miào wéi xiào, ㄨㄟˊ ㄇㄧㄠˋ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄠˋ,     /    ] imitate to perfection; be remarkably true to life [Add to Longdo]
莫名奇[mò míng qí miào, ㄇㄛˋ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧˊ ㄇㄧㄠˋ,    ] odd; baffling; unaccountable; mysterious; boring (e.g. movie) [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
[みょう, myou] (adj-na, n) (1) (uk) strange; unusual; (2) (something) superb; (something) excellent; (P) #5,988 [Add to Longdo]
[きみょう, kimyou] (adj-na, n) strange; queer; curious; (P) #5,984 [Add to Longdo]
[みみょう, mimyou] (adj-na, n) (1) delicate; subtle; sensitive; (2) difficult; delicate (situation); complicated; (3) doubtful; questionable; dicey; (P) #7,073 [Add to Longdo]
[みみょう, mimyou] (n, adj-na) (arch) unspeakably wonderful #7,073 [Add to Longdo]
愛染[あいぜんみょうおう, aizenmyouou] (n) Ragaraja; Buddhist deity of love [Add to Longdo]
烏芻沙摩[うすさまみょうおう, ususamamyouou] (n) { Buddh } Ususama Vidya-raja [Add to Longdo]
[おうみょう, oumyou] (adj-na, n) secret [Add to Longdo]
[きみょうさ, kimyousa] (n) (See ストレンジネス) strangeness [Add to Longdo]
な話だが[きみょうなはなしだが, kimyounahanashidaga] (exp) curiously enough; oddly enough; strange to tell [Add to Longdo]
[けいみょう, keimyou] (adj-na, n) light and easy; lambent; facile; clever; witty; smart; (P) [Add to Longdo]
洒脱[けいみょうしゃだつ, keimyoushadatsu] (adj-na, n) witty; smart and polished [Add to Longdo]
[げんみょう, genmyou] (adj-na, n) abstruse; occult; mysterious [Add to Longdo]
言い得て[いいえてみょう, iietemyou] (exp) perfectly fitting phrase [Add to Longdo]
孔雀[くじゃくみょうおう, kujakumyouou] (n) { Buddh } Mayuri Vidya-raja; holder of the mantras [Add to Longdo]
[こうみょう, koumyou] (adj-na, n) ingenious; skillful; clever; deft; (P) [Add to Longdo]
蓮寺[べにみょうれんじ;ベニミョウレンジ, benimyourenji ; benimyourenji] (n) (uk) Camellia japonica 'Benimyorenji' (cultivar of common camellia) [Add to Longdo]
[しみょう, shimyou] (adj-na, n) extraordinary [Add to Longdo]
神機[しんきみょうさん, shinkimyousan] (n) inscrutable stratagem; ingenious scheme [Add to Longdo]
[しんみょう(P);しんびょう(ok), shinmyou (P); shinbyou (ok)] (adj-na, n) meek; faithful; quiet; (P) [Add to Longdo]
[せいみょう, seimyou] (adj-na, n) exquisite [Add to Longdo]
巧緻[せいみょうこうち, seimyoukouchi] (n, adj-na) exquisite and elaborate [Add to Longdo]
[ぜつみょう, zetsumyou] (adj-na, n, adj-no) exquisite; superb; perfect; miraculous; (P) [Add to Longdo]
造化の[ぞうかのみょう, zoukanomyou] (n) the mystery of creation [Add to Longdo]
[そくみょう, sokumyou] (adj-na, n) ready wit [Add to Longdo]
太元帥[だいげんすいみょうおう, daigensuimyouou] (n) { Buddh } Atavaka; generalissimo of the Vidya-rajas [Add to Longdo]
大胆巧[だいたんこうみょう, daitankoumyou] (n, adj-na) bold and clever; daring and ingenious; audacious and masterly [Add to Longdo]
[ちんみょう, chinmyou] (adj-na, n) queer; odd; fantastic [Add to Longdo]
当意即[とういそくみょう, touisokumyou] (adj-na, n, adj-no) ready wit [Add to Longdo]
南無法蓮華経[なむみょうほうれんげきょう, namumyouhourengekyou] (exp) { Buddh } Glory to the Sutra; Hail Lotus Sutra [Add to Longdo]
[しろたえ, shirotae] (n) white cloth; white [Add to Longdo]
[しろたえぎく;シロタエギク, shirotaegiku ; shirotaegiku] (n) type of chrysanthemum (white leafed) (senecio cineria) [Add to Longdo]
な情勢[びみょうなじょうせい, bimyounajousei] (n) subtle, delicate and complicated situation [Add to Longdo]
[びみょう, bimyou] (adj-na, n) elegant; exquisite [Add to Longdo]
複雑微[ふくざつびみょう, fukuzatsubimyou] (n, adj-na) complex and subtle (delicate) [Add to Longdo]
ちきりん[みょうちきりん, myouchikirin] (adj-na) (See ちくりん) weird; odd; bizarre; curious [Add to Longdo]
ちくりん;竹林[みょうちくりん, myouchikurin] (adj-na) (sl) weird; odd [Add to Longdo]
なる[たえなる, taenaru] (adj-pn) (See なる調べ・たえなるしらべ) exquisite (e.g. melody); melodious; delicate; enchanting [Add to Longdo]
なる調べ[たえなるしらべ, taenarushirabe] (n) enchanting melody; sweet tune [Add to Longdo]
な話だが[みょうなはなしだが, myounahanashidaga] (exp) curiously enough; oddly enough; strange to tell [Add to Longdo]
に思う[みょうにおもう, myouniomou] (exp, v5u) to think (something) strange [Add to Longdo]
を得る[みょうをえる, myouwoeru] (exp, v1) to be skillful; to be clever [Add to Longdo]
[みょうあん, myouan] (n) ingenious idea; excellent plan; bright idea; (P) [Add to Longdo]
[みょうおう, myouou] (n) Vidya-raja; King of occult know-how; enlightened one (suffix of Buddhist deities) [Add to Longdo]
[みょうおん, myouon] (n) exquisite voice; exquisite music [Add to Longdo]
[みょうぎ, myougi] (n) exquisite skill; wonderful performance; (P) [Add to Longdo]
[みょうきょう, myoukyou] (n) (obsc) beautiful place [Add to Longdo]
[みょうけい, myoukei] (n) ingenious trick; good idea; clever scheme [Add to Longdo]
見菩薩[みょうけんぼさつ, myoukenbosatsu] (n) { Buddh } Myoken (bodhisattva; deification of the North Star or the Big Dipper) [Add to Longdo]
[みょうさく, myousaku] (n) clever scheme [Add to Longdo]
[みょうしゅ, myoushu] (n) (1) spectacular move (chess, shogi, etc.); brilliant move; (2) expert; virtuoso; master; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.11ページの地図はとても奇に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
What you have said reminds me of strange a experience I had a few years ago.あなたがいった事は、数年前に経験した奇な事を思い出させます。
Yours is a very strange story.あなたのは初めて耳にするなお話です。
That pianist is known for his skill.あのピアニストは巧でよく知られている。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇な考えが私の心に突然うかんだ。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.おととい、彼はその原野で奇な出来事を目撃した。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
This milk has a peculiar smell.このミルクはなにおいがする。
This milk has a peculiar taste.このミルクはな味がする。
Who laid out this strange building?この奇なビルはいったい誰が設計したのか。
Little is known of this curious plant.この奇な植物についてはほとんど知られていない。
All this may sound strange, but it is true.この事はすべて奇に聞こえるかもしれないが本当である。
This is very strange letter.これは奇な手紙です。
This is a very strange letter.これはとても奇な手紙です。
Did you ever hear of such a strange custom?こんな奇な習慣を聞いたことがありますか。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.ジョーンズ先生は英米の語法の微な違いにとても敏感である。
John stood still with his eyes fixed on something strange.ジョンは、何か奇なものを見つめて、じっとしていた。
Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise.スージーは真夜中までおきていた。すると奇な物音が聞こえた。
There are subtle differences between the two pictures.その2つの絵には微な違いがある。
There is a subtle difference between the two words.その2語の間には微な違いがある。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇な現象を説明した。
The strange sound raised her from her bed.その奇な音に彼女はベッドから起き上がった。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇な物体の表面はかなり粗い。
The word has a delicate shade of difference in meaning.その言葉には微なニュアンスがある。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧問の苦情は微な問題に関わるものだった。
The player performed a wonderful feat.その選手は技を演じた。
There's a subtle difference in meaning between the two words.その二つの語の間には微な意味の違いがある。
There are subtle differences between the two things.その二つの事の間には微な違いがある。
The old man told me a strange story.その老人は私に奇な話をしてくれた。
It produced strange visual effects.それは奇な視覚効果を産み出した。
It may sound strange, but it is true.それは奇に聞こえるかもしれないが、本当だ。
Can such a strange thing be?そんな奇なことってあるものかありはしない。
I've never heard of such a strange story.そんな奇な話は聞いたことがない。
It's touch and go.どちらに転ぶか、微なところです。
How did such a strange thing come about?どんなふうにしてそんな奇なことが起こったのか。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即で発表するしかないな。 [ M ]
Bright ideas never occur to me.なかなか案が浮かばない。
What a queer story!なんて奇な話だろう。
Picasso's paintings seem strange to me.ピカソの絵は、私には奇に見える。
Picasso's paintings seem strange to me.ピカソの絵は、私には奇に思える。
Helen jumped in fright at the strange sound.ヘレンはな音を聞いてぎょっとした。
I was easily taken in by his smooth talk.やつの巧な話に僕は簡単にだまされてしまった。 [ M ]
A strange thing happened last night.ゆうべ奇なことがあった。
Don't you smell something unusual?何かなにおいがしませんか。
It seemed strange that the door was open when I got home.家に着いた時戸が開いていたのは奇に思えた。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は代わるがわるその奇な体験について私達に語った。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇な外国語が反乱していた。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇なものである。
Strange things happened on her birthday.なことが彼女の誕生日に起こった。
Strange as it is, the story is true.なことだけれども、その話は本当です。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Also, when faced with any sort of difficulty... they're apt to go off into their own tribal language, which is naturally unintelligible. [CN] 而且.当遇到困难的时候 他们就开始说他们部落的语言 那语言莫名其 Blithe Spirit (1945)
Certainly no one could have been unaware of the very strange stories floating around before we left. [JP] 我々の出発前から―― 誰からとも無く な噂が流れていました 2001: A Space Odyssey (1968)
- This is weird. - This is real weird. [JP] −奇だな −あぁ、本当だ Tremors (1990)
I've never seen anyone like her. [CN] 我從未見過她這樣的人兒 Les Visiteurs du Soir (1942)
All is not well. I doubt some foul play. [CN] 一切不 我怕这里面有鬼 Hamlet (1948)
I had a nice Sunday picnic all planned for us tomorrow down by the stream. [CN] 我要美野餐 本想我们俩上午去小溪 The Red House (1947)
Strange things really do happen. [JP] なことが本当に起こるのか。 Pom Poko (1994)
And bout a fortnight ago, I answered it, for it was a case of some delicacy, requiring early attention. [JP] 2週間前に返事を出した 微な問題でね Episode #1.2 (1995)
Subtle. [JP] Wingman (2014)
More wonderful than anything I've ever known. [CN] 比我先前所了解到的还要美 The Lodger (1944)
This is really weird. [JP] これは本当に奇です。 Pom Poko (1994)
It's a funny thing, Ralph. [JP] な話さ He Walked by Night (1948)
A fellow of infinite jest, of most excellent fancy. [CN] 他是个滑稽百出想天开的家伙 Hamlet (1948)
- Her timing's a miracle. [CN] -时间配合的太巧 The Red Shoes (1948)
"Revolutionary but crazy sets." [JP] 革命的だが奇なセット Opera (1987)
You wear the same farchadat suits. [JP] 同じ奇なスーツを着て The Blues Brothers (1980)
I'll say. Some figure that dame had. [CN] 有,那个女郎的身材真 The Naked City (1948)
It's just that people who live hereabouts... are strangely aware of them. [CN] 而是因為住在那附近的人... 莫名其地警覺 The Uninvited (1944)
You do it very cleverly, I grant you. [CN] 我觉得你是巧地掩饰了 Gaslight (1944)
"Put down your mask - You are DOCTOR CALIGARI!" [JP] ご用だ 神にしろ カリガリ博士! The Cabinet of Dr. Caligari (1920)
Very funny that you can't wait till Saturday. [CN] 莫明其你就不能等到周六 Romance on the High Seas (1948)
That's too bad. [CN] 不大 The Blue Dahlia (1946)
And did you further know that George Bailey is dancing right over that crack? [CN] 的是,乔治. 贝利跳舞的地方... 正好就是开口处附近 It's a Wonderful Life (1946)
They know they were "born for a purpose," "called upon." [JP] それでな使命感を 持ってやがる Stalker (1979)
Oh, it's just that for the past two weeks some extremely odd things have been happening at Clavius. [JP] この2週間... ... 非常に奇な出来事が クラビウス基地で起きています 2001: A Space Odyssey (1968)
What's the matter? Everything's the matter. [CN] 什么事 大事不 Double Indemnity (1944)
How you like that? [CN] 你有这计? Dead Reckoning (1947)
Yes, and they've been wonderful days. Ruth and I shall never forget them. [CN] 没错,但这几天很美鲁思和 我永远都不会忘记 Leave Her to Heaven (1945)
And there's nobody to tell me that the results are anything but brilliant, so I live in a comfortable glow of self-appreciation. [CN] 不必人言 我也觉得很美 因此我乐得自娱 活得开心 Saboteur (1942)
I didn't think that I could feel so good. [CN] 我没有想到我会感觉如此美 Dédée d'Anvers (1948)
Yes. At last we take the offensive. Oh, it will be a beautiful attack. [CN] 是的,我们终于要发动攻击了,会是美的攻击 For Whom the Bell Tolls (1943)
Katsuno got that right. [CN] 嗯,胜野君,你说得极了 Apostasy (1948)
It's rather a delicate story. [CN] 那是个美的故事 To Be or Not to Be (1942)
No good. See the one on the other side? I met him on the way in. [CN] 对面那人 我进来时见过 Saboteur (1942)
It is but foolery, but it is just such a kind of misgiving as would perhaps trouble a woman. [CN] 你别大惊小怪 只有女人才会在乎 这种莫名其的不安心理 Hamlet (1948)
That does sound odd. Yes, yes. [JP] それは 2001: A Space Odyssey (1968)
A moonlight night and a parked car. That's nice. [CN] 在月色下停车 实在美 Saboteur (1942)
That's the dumbest thing I've ever seen. [JP] あんなな助手は 見たことない It's Christmastime Again, Charlie Brown (1992)
They're ready to blow the lid off one of the slickest multimillion dollar frauds ever perpetrated on the American people. [JP] 間もなく国民の前にー 最も巧な数千万ドルの 詐欺事件が 暴露されるでしょう Tucker: The Man and His Dream (1988)
There mind is like a very wonderful camera. [CN] 思想就像很奇的照相机 Pitfall (1948)
There's something very funny going on in this court. [JP] このアパートで なことが起こってる He Walked by Night (1948)
So have all your wits about you! [JP] さあ 即の答で首を取り返せ Siegfried (1980)
What a brilliant idea. I never would have thought of it. [CN] 真是一个绝的主意 我从来没想到过 The Day the Earth Stood Still (1951)
What's he talking about? [JP] な話だ Chungking Express (1994)
Well, this seems very funny to me. [CN] 这让我莫明其 Romance on the High Seas (1948)
It's no use just you knowing it. Now they know you got taken! [CN] 我也要他们知道你的情况不 Gilda (1946)
And the overwhelming joy is clouded by anticipation of awakening. [JP] そういう時は に物悲しくて 目覚めたくないと 思ったり・・・ The Mirror (1975)
Why, the funniest thing happened. [JP] なことが ありましてね Hollow Triumph (1948)
Um, I'm still iffy on whether bowling is an actual sport. [JP] ボウリングがスポーツか どうか微 Deadly Nightshade (1991)
I'd gotten over that funny feeling I had, when she looked at me which I put down as just my jangled nerves. [JP] こちらを向いた際に感じた な気持はなくなった あれは 自分が ピリピリし過ぎていたためだ Detour (1945)

JDDICT JP-DE Dictionary
[きみょう, kimyou] seltsam, sonderbar, merkwuerdig [Add to Longdo]
[おうみょう, oumyou] -Tiefe, Tiefsinn, Mysterium [Add to Longdo]
[みょう, myou] SONDERBAR, SELTSAM, GEHEIMNISVOLL, GESCHICKT [Add to Longdo]
[みょうしゅ, myoushu] Virtuose, -Meister [Add to Longdo]
[みょうぎ, myougi] aussergewoehnliche_Geschicklichkeit [Add to Longdo]
[みょうあん, myouan] ausgezeichnete_Idee [Add to Longdo]
[こうみょう, koumyou] geschickt, gewandt [Add to Longdo]
[びみょう, bimyou] -fein, -zart [Add to Longdo]
[ぜつみょう, zetsumyou] erstaunlich, bewundernswert [Add to Longdo]

Time: 0.0459 seconds, cache age: 36.046 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/