Donnelly used to think I was working for you. | | [JP] 手始めに 私を守る必要はない Prisoner's Dilemma (2013) |
Well, you, for starters. | | [JP] - まず手始めに 君だ Wedding in Red (2013) |
First, I want to make sure that my people are unharmed. | | [JP] 始めに 仲間が無事か 確認したい Bastille Day (2004) |
To get started? | | [JP] 手始めに? Tucker: The Man and His Dream (1988) |
I think avoiding you would be a good start. | | [JP] まず手始めに みんな君に近寄らなくなる だろうね The Rat Race (2012) |
Well, I thought I'd start you off by polishing my belt buckles. | | [JP] 手始めに ベルトのバックルを磨いてくれ The Hawking Excitation (2012) |
First and foremost, the fact that you' re tagging now so proud. | | [JP] 始めに言っとくね 貴方がしてるソーシャル タギングって 信念があってやるのよね Pilot (2009) |
What if I just give you one name to start? | | [JP] 手始めに 1人名前を言おうか? Red Listed (2013) |
Er, right. Well for starters, Nutcracker's back. What? | | [JP] えーそれで, 始めに言うことは クルミ割り人形が戻ってきます。 Barbie in the Nutcracker (2001) |
Sounds like a good place to start. | | [JP] それは手始めにいいね Trespass (2009) |
An acknowledgment that the American government is in bed with the American Mafia would be a lovely place to start. | | [JP] 手始めに アメリカ政府が アメリカのマフィアと 通じてるってことを 認めてもらおうか All in the Family (2014) |
Well, for starters... A massage. | | [JP] 手始めに・・ マッサージだ Road Trip (2014) |
- They didn't know where they were. | | [JP] - この砂漠を始めに切り開いた人の歌だぞ The Hills Have Eyes (2006) |
P.D. did an initial sweep of the building. | | [JP] 警察は 手始めに建物の中を捜索しましたが Bloodshot (2009) |
Well, for starters, my own partner won't even have a drink with me. | | [JP] 手始めに パートナーは 私とさえ飲まない Razgovor (2013) |
She was there at the beginning of all this. Perhaps she knows something. | | [JP] she was there at the beginning of all this 彼女 このすべての始めにそこにいた perhaps she knows something 恐らく 彼女 何かを知っている Unknown (2011) |
Now, the, uh... the first thing we need you to do, Mr. Barish, is to go home... and collect everything you own that has some association with Clementine. | | [JP] それでは まず始めにして欲しい ことがあります 家に戻り Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004) |
First thing I need is access to your surveillance center. | | [JP] まず始めに 監視センターを 見せて下さい A Bright New Day (2009) |
I have a few start-of-term notices I wish to announce. | | [JP] まず始めに注意事項を言っておこうかの Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001) |
The first thing you'll hit is the security desk. | | [JP] まず始めに 警備デスクを攻撃して Dead Reckoning (2013) |
Well, for a start, you can tell me what that is. | | [JP] そうだな、手始めに あれが何か教えられるだろう Episode #1.2 (2003) |
First, he collected the personal belongings of all the dead colonists. | | [JP] 手始めに 入植者の死者全員の 私物を収集して Birth (2011) |
For starters, zook has it. | | [JP] 手始めに、 ズックはそれを持っています。 22 Jump Street (2014) |
Glory be to Father, and to Son, and to Holy Ghost, now and ever and unto ages of ages. | | [JP] 始めにあ り 今 あ り 世々 限 り な く あるな り War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) |
And in preparation, we're gonna need chopped tomatoes, so let's get chopping. | | [JP] 手始めに トマトのみじん切り 行ってみよう Hereafter (2010) |
At first, they circled the place with barbed wire to scare off the inquisitive. | | [JP] 手始めにー 鉄条網が張られたんです 危険地域というわけでね Stalker (1979) |
This is but a taste of the terror that Saruman will unleash. | | [JP] これはサルマンの脅威の 手始めに過ぎんぞ The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
To start, we need to know who's in prison, who's out, and who they've talked to recently. | | [JP] 手始めに 誰が服役中で誰が出所してるか 彼らが最近誰と話をしたかを調べよう Grey Water (2014) |
Like who's selling the ecstasy, for starters. | | [JP] 手始めに エクスタシーを誰が売ってるとかさ 知ってたらいいんだけど そしたら Something Rotten in Redmund (2012) |
I'll tell you what I think, to get the ball rolling. | | [JP] 手始めに 僕が思ったことを言おう Carnelian, Inc. (2009) |
I told you. The only way to stop them is to shoot them in the head. | | [JP] 始めに伝えた通り 止める方法は頭を撃つ事だ Resident Evil: Degeneration (2008) |
For starters. | | [JP] 手始めに The Whole Ten Yards (2004) |
- For starters. | | [JP] 手始めにな Jersey Girl (2004) |
Well, we're interested in ancient history-- which seems to be your department-- so it's obvious that we start with you. | | [JP] それは あなたが詳しいようだから 手始めに あなたから聞こうと思ってね ホリス・パーシーの飲酒のことを 知りたいんだ Red Letter Day (2013) |
So first, he burns effigies, and now he's assembling them. | | [JP] まず始めに、奴は彫像を燃やした、 そしてそれを組み立てた。 Ko No Mono (2014) |
For starters, anything you have on Milan Knizac. | | [JP] まず手始めに あなた達が持ってる ミラン・クニザックに関する情報をすべてちょうだい Episode #3.4 (2013) |
The physical enhancements are just the start. | | [JP] 物理的強化は ほんの手始めにすぎない Transcendence (2014) |
We're very excited to be here kicking off the JVC Festival this year. | | [JP] 今年JVC音楽祭の 手始めに 非常にワクワクしています Whiplash (2014) |
See where it goes. | | [JP] これを手始めに ね The Rat Race (2012) |
We are, but we got to do this first. | | [JP] 始めにこれを始めた Night at the Museum: Secret of the Tomb (2014) |
First we'll take the kingdom of Cloister and then her neighbors. | | [JP] まず始めに クロイスター王国を占領する そして隣国も そしてやがて Jack the Giant Slayer (2013) |
You can start with Large Marge. Marge, can you come in here, please? | | [JP] 手始めにマージから マージ来てくれ Horrible Bosses (2011) |
That's a nice way to start the morning. It gets better. | | [JP] 朝の仕事始めに 丁度いい El Cucuy (2013) |
It's a good place to start, though, and I'm going. | | [JP] 手始めにあたってみるには いいでしょ 私が行きます The Crimson Hat (2012) |
For starters... | | [JP] 手始めに いいか? Pilot (2009) |
Here, I'll start you off. "Dear Alex, you're the best. | | [JP] 手始めにキミだ 「親愛なるアレックスへ」 Madly Madagascar (2013) |
Kitai, inject yourself directly into your heart with the first stage. | | [JP] 始めに心臓に直接注射しろ After Earth (2013) |
Her parents arrive on Italy's flight 449 tomorrow afternoon at 3.20 p.m. If I don't have the list by then, they're dead. | | [JP] 彼女の両親、明朝に イタリアから到着する 15時20分を過ぎれば 手始めに彼らが死ぬ Abduction (2011) |
You can start by giving me the name of your source. | | [JP] 手始めに 貴方の情報提供者を明かして Fruition (2010) |
Well, first of all, this kid was like 3 and a half years old. - I mean, do we all look the same at that age? | | [JP] 始めに 3歳半の頃は Abduction (2011) |