70 ผลลัพธ์ สำหรับ *実のところ*
หรือค้นหา: 実のところ, -実のところ-

EDICT JP-EN Dictionary
実のところ[じつのところ, jitsunotokoro] (exp, adv) as a matter of fact; to tell the truth [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
As it is, prices are going up every week.実のところ物価は毎週上昇している。
If I had money, I would buy that camera. As it is, I cannot buy it.もしお金があれば、そのカメラが買えるのだが。実のところは買えない。
In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals.実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。
As a matter of fact I know nothing about him.実のところ、私は彼について何も知りません。
I was in fact thirty-one at the time.実のところ、当時は私は31歳であった。
I was in fact thirty-one at the time.実のところ、当時私は31歳であった。
As a matter of fact, he knows very little of the matter.実のところ、彼はその件についてほとんど知らない。
In fact he is a billionaire.実のところ、彼は億万長者です。
As a matter of fact, he doesn't agree with me.実のところ、彼は私の意見に反対である。
To tell the truth, she gave in away all her money to others in desperation.実のところ、彼女はやけになって、有り金をみんな人にやってしまったのだ。
Actually, I did not witness the traffic accident.実のところその事故を、目撃したのではない。
The truth is, I want to be a writer.実のところは、作家になりたいのです。
To tell the truth, I'm tired of violent movies.実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。
Actually, I haven't gotten any letters yet.実のところまだ手紙が届いた事はないの。
The fact is we were not invited.実のところ我々は招待されなかった。
He looked calm, but actually he was very nervous.彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
He is a scholar by name, not in fact.彼は名前のみの学者で実のところそうではない。
In fact she's quite unreliable.彼女は実のところ全く信用できない。
Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The truth is, I should have done it weeks ago, after Thea was abducted. [JP] 実のところ、先週にしておくべきだった テアが誘拐された後に― Seeing Red (2014)
Well, that ain't really so true, Sire. [JP] えっと, 実のところそれはあまり正確ではございません, 陛下。 Barbie in the Nutcracker (2001)
Frankly, I thought it'd be easier. [JP] 実のところ、もっと簡単だと思ってた The Mousetrap (2008)
In fact, there's no French word for what I felt for Rinri. [JP] 実のところ リンリに対する感情を表す フランス語は見当たらない Tokyo Fiancée (2014)
- Well, it's different, really. [JP] - 実のところ、別物なんだ Queen's Gambit (2008)
Um, well, Hank, she's awful. [JP] 実のところ、ハンク 彼女の歌はひどい I Saw the Light (2015)
To be frank, I think his world had vanished long before he ever entered it. [JP] 実のところ、グスタフ氏の世界などという物は 彼の前に既に失われていたと思います The Grand Budapest Hotel (2014)
Actually, Miss Watson, quite familiar with the American pastime. [JP] 実のところ ワトソン君 アメリカ人の娯楽には けっこう詳しいぞ Pilot (2012)
Actually, you know, I'm-I'm-I'm quite pleased you're here really. [JP] 実のところ 君がここに来てくれて 俺は とても嬉しいよ Step Nine (2013)
As a matter of fact, I was going to do that today. [JP] 実のところ 今日 出すつもりだった Details (2013)
Well, it's not really that kind of game. [JP] 実のところ こんな早くアンバーハルクが Born to Run (2009)
Thing is, hope, Mr. Kurtik has a cast-iron alibi for that evening. [JP] 実のところ 彼には 強固なアリバイがあるの Red Tide (2008)
Fantastic, actually. [JP] 実のところ 最高なの Days of Wine and Roses (2013)
Believe it or not, Esmeralda, right after the party, your name was changed to Holly. [JP] 分かったから 実のところね エスメラルダ この後すぐ "ホリー"に改名するわ A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008)
In point of fact, the opposite is true. [JP] 実のところ真実は逆だ The Grand Budapest Hotel (2014)
As a matter of fact, he didn't. [JP] 実のところ 彼は殺してない Risk Management (2013)
As a matter of fact, I have a little surprise for you. [JP] 実のところ、 お前には少し驚いた The Legend of Hercules (2014)
Actually, I-I do know, uh, and it is definitely weird. [JP] 実のところ 分るんだ 間違いなく気持ち悪い Slumber Party (2013)
Actually, Werner, we're all tickled to hear you say that. [JP] 実のところはな、ワーナー。 お前のその言葉を 聞いてちょっとゾクゾクしてるんだ。 Inglourious Basterds (2009)
Actually, I don't even know where I am. [JP] 実のところ ここが何処かよく分からないんだ Idiocracy (2006)
Well, actually, I'm still wondering how I ended up here, but, yes. [JP] 実のところ― 自分のことも分からないが Sunset (2010)
Yeah, as a matter of fact. [JP] 実のところ そうだ Fire and Brimstone (2013)
Actually, my fees are the opposite of exorbitant. [JP] 実のところ 私の料金は 法外な値段とは正反対だわ M. (2013)
In fact, it's closed now. [JP] 実のところ、現在は閉鎖されてる Self Made Man (2008)
I'm serious, you know. Matter of fact,  [JP] 俺は真剣だ 実のところ Ride Along (2014)
Bit of a misnomer, really. - Aside from a vague... [JP] 実のところ この名前は間違ってる Internal Audit (2013)
You know, the truth is I didn't want any of this. [JP] 実のところ私はこの地位が 欲しかったわけじゃない Arrow on the Doorpost (2013)
No, no, no, actually, Watson,  [JP] いや ちがうんだ 実のところ ワトソン Child Predator (2012)
In fact, you cracked the case for us. [JP] 実のところ 君がこの事件を 解決したんだ Cheap Burgundy (2012)
Truth is, if we don't start projecting profits, big profits, soon Newstead's in serious trouble. [JP] 実のところ すぐに大規模な 製品化を始めなければ ニューステッドは深刻な事態になる Splice (2009)
And actually, it's not my dad's decision. [JP] 実のところ それは父の判断じゃない Possibility Two (2013)
Actually, I don't think it is. [JP] 実のところ そうでもないわ Lesser Evils (2012)
The fact is, he has no proof of that--none whatsoever. [JP] 実のところ 彼はその証拠を何も示せない なにひとつとして Scarlet Ribbons (2011)
In fact more than once, James suggested that I make the change permanent. [JP] 実のところ ジェームズに何度か 「ずっと犬でいろよ」なんて言われてね Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
Frankly, I don't know. [JP] 実のところ私にも分かりません Game On (2013)
Actually, Mr. Ennis, that won't be necessary. [JP] 実のところ アニスさん それは 必要無いね The Deductionist (2013)
Bit of a letdown, actually. [JP] 実のところ ちょっと期待はずれだ The Rat Race (2012)
I'm working the case. In fact, I've almost cracked it. [JP] ちゃんと捜査してるよ 実のところ もうすぐ解決する Pink Champagne on Ice (2012)
My job isn't really that difficult. [JP] 僕の仕事は実のところ そんなに難しくはない Demolition (2015)
Quite a distinctive burn, as a matter of fact. [JP] 実のところ 極めて特徴的な火傷だ A Giant Gun, Filled with Drugs (2013)
The truth is, they don't know what to say. Nothing like this has ever happened before. [JP] 実のところ 初めてのケースで苦慮してる Nothing As It Seems (2012)
Actually, you know what, don't tell me, 'cause... [JP] 実のところ 君がどうだったか 僕に言わなくていい Child Predator (2012)
We were just having a little bit of an argument, actually, about this patch. [JP] ちょっとした論争をしただけです 実のところ、このパッチについてです. Source Code (2011)
Actually... [JP] 実のところ... Red Tide (2008)
Greg and I used to date when we were kids back in Chicago. Oh. Yeah, we were engaged, in fact. [JP] グレッグと私は 子供の頃シカゴに 住んでて 付き合っていたの そう 実のところ婚約してた So Long, and Thanks for All the Red Snapper (2012)
Well, the truth is, Alfredo,  [JP] 実のところさ アルフレッド The Long Fuse (2012)
And let's be clear about this, the wages we are paying are substantially higher than local wages. [JP] 実のところ 我々が支払う賃金は 地方労働者より 高いのです Hereafter (2010)
I'm still 60 to 70% certain that's us. [JP] 実のところ 60パーセントぐらいしか 自信が 持てないんだ。 The Boxtrolls (2014)
As a matter of fact, that is exactly what I'm saying. [JP] 実のところ 私の発言通りです Torn Apart (2014)
I'm kidding. That was a little joke. Hmm? [JP] 冗談だよ ほんのジョークだから 実のところ あなたが 奥さんを殺したとは 思ってない Blue Bird (2014)

Time: 0.1301 seconds, cache age: 11.243 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/