67 ผลลัพธ์ สำหรับ *察す*
หรือค้นหา: 察す, -察す-

EDICT JP-EN Dictionary
察す[さっす, sassu] (v5s, vt) (1) (See 察する) to guess; to sense; to presume; to judge; (2) to sympathize with; to sympathise with [Add to Longdo]
察す[さっする, sassuru] (vs-s, vt) (1) to guess; to sense; to presume; to judge; (2) to sympathize with; to sympathise with; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
I gathered from this letter that he was angry.この手紙から察すると彼は立腹しているようだ。
It is very important to consider the cultural background of the family.その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
The lonely man derives pleasure from observing ants.その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
Keep the dog still while I examine him.察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。
If you look carefully, you'll find some insects.注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
She had enough sense to understand what he really meant.彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
He finds pleasure in watching people.彼は人を観察するのが趣味だ。
Her looks were suggestive of anxiety.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
Watching wind birds is great fun.野鳥を観察することはとても面白い。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm sorry, Treebeard. [JP] 察するよ... 木の髭 The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
He just observes. [JP] ただ観察するだけだ The Arrival (2008)
I'll keep an eye on Cole and the woman. [JP] 私は、コールと女を観察する。 Selfless (2008)
We came to observe their response to the unexpected... not to watch them suffer. [JP] 予期しないことへの反応を観察するためで 苦しむのを見に来たのではありません Observer Effect (2005)
Have you been observing me? [JP] あなたは私を観察することはありますか? Bolt (2008)
And may I deduce, Mycroft...? Good evening, by the way. [JP] 察するにマイクロフトさん どうもこんばんは Sherlock Holmes: A Game of Shadows (2011)
Just look at nature and you'll see that life is simple. [JP] 自然を観察すれば 人生は単純だと分かる Nostalgia (1983)
I should be more sensitive, honey. I know. - Yes. [JP] もっと 気持ちを察するべきだった じゃあ 行こうか Jersey Girl (2004)
He slits their throats slowly, carefully, so he can watch the life drain out of their eyes. [JP] 喉をまっすぐ ゆっくり慎重に 切り開いている 被害者の瞳から生気が抜けていくのを 観察することができるようにね Blinking Red Light (2011)
- Watching the other tower from here. [JP] - 他の塔を観察する。 Interference (2007)
Commander Wiggin, the Strategos is here today to witness your final simulation. [JP] ウィギン司令官! 将軍が今日ここで 君の最終シミュレーションを観察す Ender's Game (2013)
Has it occurred to you, at the very least... we'll be able to observe Brody at close quarters... in a high-stress environment which we can control? [JP] こう思った事は? ブロディを間近で観察する絶好の機会 高度に緊迫した環境で Blind Spot (2011)
Listen, learn, don't get involved. [JP] 察するんだ でも関わりを持つなよ The Other Woman (2008)
Yeah, I know what you mean. [JP] ああ 気持ちは察す Out of the Furnace (2013)
From the way it's bound to her neurons, I'd say it's been there since she was a child. [JP] 神経細胞との 結合の仕方から察するに─ Amber 31422 (2010)
I received a letter from Mr Owen, asking me to come here and spend the weekend and pretend to be a guest so that I might examine his wife who had refused to see a doctor. [JP] オウエン氏が手紙で依頼してきた 招待客を装いここで 週末を過ごすことを 彼の妻を診察するためです And Then There Were None (1945)
The more time you spend with a subject the more accurately you can then observe their behavioral traits. [JP] だから 対象をじっくり観察すればするほど その仕草の特徴をより正確に 観察することができる Ring Around the Rosie (2011)
Now, let me see here. You got to tell me what's on your mind, Willie Brown. [JP] 察するに言いたいことがあるようだな Crossroads (1986)
And I'm guessing she's not in Boca. [JP] 察するに、ボカにはいないな Super (2012)
We need to do some more recon, call in a couple of extra guys. [JP] 後2人ぐらい人手を増やして 偵察する必要があるな Fast Five (2011)
We would watch everything. [JP] 全てを観察するの Stoker (2013)
What's the perspective on the pudding? [JP] プリンも引いて観察すべき? I Wasn't Ready (2013)
If you're that skilful, you don't need an interview, you can just read what you need. [JP] インタビューしなくても 観察すれば読み取れる The Reichenbach Fall (2012)
Supposed to be your area of expertise. - Clearly, it's full of dark magic. [JP] 君の専門分野だと拝察するが まさに"闇の魔術"が満ちている Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
Come on, I'll be your lookout. [JP] 行こ 偵察するから Halloween: Part 1 (2011)
Very good, judging by that smile. [JP] ご機嫌ね その笑顔から察すると The Fourth Hand (2013)
As "his" wife, she should've understood that. [JP] 妻なら 夫の心情を察するべきだ Hero (2007)
Same triangle described in every city by the same geographical abduction points. [JP] 誘拐現場を地理的に考察すると 全ての都市で同じ三角形を描きます La Llorona (2012)
That's why you refuse doctor because drugs show up in test. [JP] 察すれば それが明るみとなるから I Spit on Your Grave 2 (2013)
I get four or five of you sickos a year. [JP] 君等のような病人を 年に4〜5人診察す Piggy Piggy (2011)
You have no clue, do you? [JP] 察することもできないんだろ? Self Made Man (2008)
I'm not allowed to train you, so I want you to watch me and be mindful. [JP] 訓練はできないが 私を観察するんだ Star Wars: The Phantom Menace (1999)
I'll tell him that you want to see him. [JP] 察するように言っておきます ――ありがとう Bastille Day (2004)
But it's his face, his gestures that you're really watching. [JP] 表情としぐさを 注意深く 観察するんだ Exotica (1994)
I think our killer believes she's La Llorona. [JP] この殺人犯を考察すると 彼女は"泣き女"です La Llorona (2012)
Do not launch anything until I do some recon. [JP] 私が偵察するまで 手を出さないでください Olympus Has Fallen (2013)
A few months after 9/11 I was assigned to Scotland Yard to observe their counterterrorism bureau. [JP] 9・11の後 数ヶ月 対テロ戦略局を視察するために ロンドン警視庁に派遣されたんだが Pilot (2012)
She wants me looked at [JP] 察するんだろ Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009)
A hunting cabin I presume. [JP] 山小屋探しと察するが Into the White (2012)
The lieutenant is down. We're going to stop here and check out what's in front of us. [JP] 小隊長が やられた 停止し前方を偵察す Full Metal Jacket (1987)
Michael, Dr. Malden can see you today. [JP] マイケル、マルデン先生は 今日診察する。 Quiet Riot (2008)
The drones watch everything. [JP] ドローンは全てを 観察す Oblivion (2013)
Would you permit me to examine your wife in private? [JP] 奥さんを診察することを 許可していただけませんか? The Physician (2013)
If we look at the title of this aria which is...? [JP] 我々が「アリア」の題名を 考察すると... Chloe (2009)
Let me guess. The money didn't come through? [JP] 資金は無いと察するが? Kon-Tiki (2012)
- This is the recon stage. [JP] - 偵察する段階なのに Horrible Bosses (2011)
Truly, I am. Truly, I am. [JP] 心中察するよ Finding Nemo (2003)
We have explored the possibility of digging tunnels, of sending hot air balloons, of rerouting supply C-130s to take a peek, but that might be too alerting. [JP] トンネルを掘ることや気球を飛ばすこと... C -130機を迂回させて偵察することも... Zero Dark Thirty (2012)
-Very observant. [JP] よく観察するんだ Affliction (2005)
We only observe. [JP] 察するだけだ Observer Effect (2005)

Time: 0.0268 seconds, cache age: 11.111 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/