I'm sorry, Treebeard. | | [JP] 察するよ... 木の髭 The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
He just observes. | | [JP] ただ観察するだけだ The Arrival (2008) |
I'll keep an eye on Cole and the woman. | | [JP] 私は、コールと女を観察する。 Selfless (2008) |
We came to observe their response to the unexpected... not to watch them suffer. | | [JP] 予期しないことへの反応を観察するためで 苦しむのを見に来たのではありません Observer Effect (2005) |
Have you been observing me? | | [JP] あなたは私を観察することはありますか? Bolt (2008) |
And may I deduce, Mycroft...? Good evening, by the way. | | [JP] 察するにマイクロフトさん どうもこんばんは Sherlock Holmes: A Game of Shadows (2011) |
Just look at nature and you'll see that life is simple. | | [JP] 自然を観察すれば 人生は単純だと分かる Nostalgia (1983) |
I should be more sensitive, honey. I know. - Yes. | | [JP] もっと 気持ちを察するべきだった じゃあ 行こうか Jersey Girl (2004) |
He slits their throats slowly, carefully, so he can watch the life drain out of their eyes. | | [JP] 喉をまっすぐ ゆっくり慎重に 切り開いている 被害者の瞳から生気が抜けていくのを 観察することができるようにね Blinking Red Light (2011) |
- Watching the other tower from here. | | [JP] - 他の塔を観察する。 Interference (2007) |
Commander Wiggin, the Strategos is here today to witness your final simulation. | | [JP] ウィギン司令官! 将軍が今日ここで 君の最終シミュレーションを観察する Ender's Game (2013) |
Has it occurred to you, at the very least... we'll be able to observe Brody at close quarters... in a high-stress environment which we can control? | | [JP] こう思った事は? ブロディを間近で観察する絶好の機会 高度に緊迫した環境で Blind Spot (2011) |
Listen, learn, don't get involved. | | [JP] 観察するんだ でも関わりを持つなよ The Other Woman (2008) |
Yeah, I know what you mean. | | [JP] ああ 気持ちは察する Out of the Furnace (2013) |
From the way it's bound to her neurons, I'd say it's been there since she was a child. | | [JP] 神経細胞との 結合の仕方から察するに─ Amber 31422 (2010) |
I received a letter from Mr Owen, asking me to come here and spend the weekend and pretend to be a guest so that I might examine his wife who had refused to see a doctor. | | [JP] オウエン氏が手紙で依頼してきた 招待客を装いここで 週末を過ごすことを 彼の妻を診察するためです And Then There Were None (1945) |
The more time you spend with a subject the more accurately you can then observe their behavioral traits. | | [JP] だから 対象をじっくり観察すればするほど その仕草の特徴をより正確に 観察することができる Ring Around the Rosie (2011) |
Now, let me see here. You got to tell me what's on your mind, Willie Brown. | | [JP] 察するに言いたいことがあるようだな Crossroads (1986) |
And I'm guessing she's not in Boca. | | [JP] 察するに、ボカにはいないな Super (2012) |
We need to do some more recon, call in a couple of extra guys. | | [JP] 後2人ぐらい人手を増やして 偵察する必要があるな Fast Five (2011) |
We would watch everything. | | [JP] 全てを観察するの Stoker (2013) |
What's the perspective on the pudding? | | [JP] プリンも引いて観察すべき? I Wasn't Ready (2013) |
If you're that skilful, you don't need an interview, you can just read what you need. | | [JP] インタビューしなくても 観察すれば読み取れる The Reichenbach Fall (2012) |
Supposed to be your area of expertise. - Clearly, it's full of dark magic. | | [JP] 君の専門分野だと拝察するが まさに"闇の魔術"が満ちている Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) |
Come on, I'll be your lookout. | | [JP] 行こ 偵察するから Halloween: Part 1 (2011) |
Very good, judging by that smile. | | [JP] ご機嫌ね その笑顔から察すると The Fourth Hand (2013) |
As "his" wife, she should've understood that. | | [JP] 妻なら 夫の心情を察するべきだ Hero (2007) |
Same triangle described in every city by the same geographical abduction points. | | [JP] 誘拐現場を地理的に考察すると 全ての都市で同じ三角形を描きます La Llorona (2012) |
That's why you refuse doctor because drugs show up in test. | | [JP] 診察すれば それが明るみとなるから I Spit on Your Grave 2 (2013) |
I get four or five of you sickos a year. | | [JP] 君等のような病人を 年に4〜5人診察する Piggy Piggy (2011) |
You have no clue, do you? | | [JP] 察することもできないんだろ? Self Made Man (2008) |
I'm not allowed to train you, so I want you to watch me and be mindful. | | [JP] 訓練はできないが 私を観察するんだ Star Wars: The Phantom Menace (1999) |
I'll tell him that you want to see him. | | [JP] 診察するように言っておきます ――ありがとう Bastille Day (2004) |
But it's his face, his gestures that you're really watching. | | [JP] 表情としぐさを 注意深く 観察するんだ Exotica (1994) |
I think our killer believes she's La Llorona. | | [JP] この殺人犯を考察すると 彼女は"泣き女"です La Llorona (2012) |
Do not launch anything until I do some recon. | | [JP] 私が偵察するまで 手を出さないでください Olympus Has Fallen (2013) |
A few months after 9/11 I was assigned to Scotland Yard to observe their counterterrorism bureau. | | [JP] 9・11の後 数ヶ月 対テロ戦略局を視察するために ロンドン警視庁に派遣されたんだが Pilot (2012) |
She wants me looked at | | [JP] 診察するんだろ Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009) |
A hunting cabin I presume. | | [JP] 山小屋探しと察するが Into the White (2012) |
The lieutenant is down. We're going to stop here and check out what's in front of us. | | [JP] 小隊長が やられた 停止し前方を偵察する Full Metal Jacket (1987) |
Michael, Dr. Malden can see you today. | | [JP] マイケル、マルデン先生は 今日診察する。 Quiet Riot (2008) |
The drones watch everything. | | [JP] ドローンは全てを 観察する Oblivion (2013) |
Would you permit me to examine your wife in private? | | [JP] 奥さんを診察することを 許可していただけませんか? The Physician (2013) |
If we look at the title of this aria which is...? | | [JP] 我々が「アリア」の題名を 考察すると... Chloe (2009) |
Let me guess. The money didn't come through? | | [JP] 資金は無いと察するが? Kon-Tiki (2012) |
- This is the recon stage. | | [JP] - 偵察する段階なのに Horrible Bosses (2011) |
Truly, I am. Truly, I am. | | [JP] 心中察するよ Finding Nemo (2003) |
We have explored the possibility of digging tunnels, of sending hot air balloons, of rerouting supply C-130s to take a peek, but that might be too alerting. | | [JP] トンネルを掘ることや気球を飛ばすこと... C -130機を迂回させて偵察することも... Zero Dark Thirty (2012) |
-Very observant. | | [JP] よく観察するんだ Affliction (2005) |
We only observe. | | [JP] 観察するだけだ Observer Effect (2005) |