You miscalculated your trajectory relative to the incoming asteroid. | | [JP] 進入してくる小惑星の 軌道計算を間違えたんじゃない Ender's Game (2013) |
What's the last known position of the closest asteroid storm? | | [JP] 最後の近距離の 小惑星嵐の位置は? After Earth (2013) |
Mr. Sulu, have Doctors Marcus and McCoy landed on the planetoid yet? | | [JP] スールー! マーカスとマッコイは 小惑星に? Star Trek Into Darkness (2013) |
You can't make the jump to light speed in this asteroid field. | | [JP] 小惑星の中じゃ 光速に飛べないのよ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
For all we know, there are millions of those asteroids... floating around in the cosmos like a virus. | | [JP] 知る限りでは 宇宙には 数百万の小惑星が漂っており Edge of Tomorrow (2014) |
But there is a nearby planetoid. I can open one up there. | | [JP] 近くの小惑星で 魚雷を開けようかと Star Trek Into Darkness (2013) |
I suppose that explains the ruined ships in the moonbelt | | [JP] だから小惑星帯で破壊された船がいっぱいある Mystery of a Thousand Moons (2009) |
The asteroids will protect us. | | [JP] 小惑星に守らる Downfall of a Droid (2008) |
They went around the field! | | [JP] やつらが小惑星地帯を抜けた! Guardians of the Galaxy Vol. 2 (2017) |
Asteroids. | | [JP] 小惑星よ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
It had to be nuclear or an asteroid. | | [JP] 核兵器か小惑星衝突か Pandorum (2009) |
- Tycho. An asteroid crashed there and broke the moon. | | [JP] 小惑星のぶつかった跡だ Can't Buy Me Love (1987) |
All right. So we forget this asteroid, find another source. | | [JP] わかりました、では、この小惑星を 忘れて他の資源を見つけましょう The Hand of God (2005) |
Move our ships through the asteroid field to engage them. | | [JP] 小惑星帯を通ってから攻撃しよう Downfall of a Droid (2008) |
Well, so then I was like, wait a second, if this is the American flag, then, I think I put my pants on that asteroid. | | [JP] ちょっとまって 小惑星にアメリカの 国旗があるなら、そこにパンツを 立てるよ Skidmark (2016) |
The decoy ships will jump into the enemy star system at extreme radar range from the Cylon asteroid. | | [JP] 囮の船は敵の 星系内にジャンプします サイロンの小惑星から レーダーの最大範囲ところへ The Hand of God (2005) |
We took heavy damage from an asteroid storm and are going down with bingo power. | | [JP] 小惑星嵐による 大きな損害を受けた そしてビンゴパワーにより 着陸する After Earth (2013) |
Move the ship out of the asteroid field... so that we can send a clear transmission. | | [JP] 船を小惑星帯から出し 鮮明な送信が行えるようにするのだ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
So we will go through the rocks. | | [JP] だから小惑星帯を通るんだ Downfall of a Droid (2008) |
Comet? Asteroid? | | [JP] 小惑星? Man of Steel (2013) |
Our ships have sighted the Millennium Falcon, lord... but it has entered an asteroid field, and we cannot risk... | | [JP] <ミレニアム・ファルコン>を 発見しました しかし小惑星帯に入ってしまい 危険であるため... Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
Category-4 asteroid formation. | | [JP] カテゴリー4 小惑星が形成 After Earth (2013) |
Some kind of asteroid collision. | | [JP] 小惑星が衝突したみたいだ Star Wars: A New Hope (1977) |
And you have to go through that quantum asteroid field. | | [JP] 小惑星地帯を 通過しなければならない Guardians of the Galaxy Vol. 2 (2017) |
Then it can't be an asteroid. | | [JP] 小惑星じゃないわね The Day the Earth Stood Still (2008) |
Thank goodness we're coming out of the asteroid field. | | [JP] よかった 小惑星帯から脱出できました Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
Asteroids do not concern me, Admiral. | | [JP] 小惑星などどうでもよい 提督 Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
I sustained some damage in an asteroid storm and had to make a landing. | | [JP] 小惑星嵐による損害被って、緊急着陸した Dooku Captured (2009) |
Sir, it's quite possible this asteroid is not entirely stable. | | [JP] 船長 この小惑星は 安定しているとは言えませんね Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
It was notable for the fact that it was not moving in an asteroidal ellipse. | | [JP] 通常の小惑星のような 楕円軌道でなく・・・ The Day the Earth Stood Still (2008) |
And the asteroid will be ours. | | [JP] そして小惑星は我々のものです The Hand of God (2005) |
To start, jumping Galactica in behind the planetoid to hide it from the Cylon base is an obvious move. | | [JP] 初めに ギャラクティカを小惑星の 背後にジャンプさせ サイロン基地から 表立った行動を隠す The Hand of God (2005) |
I heard about how you found water, how you saved the whole fleet... Jackpot, Boomer. That asteroid dead ahead is a mountain of tylium. | | [JP] 私は知ってるわ、あなたが水を 見つけた事、艦隊を救った事も... ジャックポットだ、ブーマー あの小惑星の真向かいはチリュウムの山だ 見ろよ! 神々に感謝ね! The Hand of God (2005) |
Through the field, sir? | | [JP] 小惑星帯を通る? Downfall of a Droid (2008) |
Either one of you could have gotten us through that field... | | [JP] どちらか一人が小惑星地帯を 抜けていたら... Guardians of the Galaxy Vol. 2 (2017) |
That is all for now. Commencing sweep 87 of asteroid field. Any luck? | | [JP] それではこれで 小惑星帯87番の 捜索を開始する 見つかった? The Hand of God (2005) |
You know that story we were all told as children about a giant asteroid that struck the Earth millions of years ago and wiped out the dinosaurs? | | [JP] 私達が子供の頃いたという 物語を知ってるでしょ 地球を襲った巨大な小惑星のこと 何百年も前に絶滅した恐竜? Transformers: Age of Extinction (2014) |
We'll move into the asteroid field... and we'll have a couple of surprises for him. | | [JP] つかまってろ 小惑星帯に入るぞ これで一泡吹かせてやる Star Wars: Attack of the Clones (2002) |