Hold it, hold it. It's a blind alley. | | [JP] 待て 袋小路だ Demons (1985) |
Don't rejoice too soon. Madam Koji is clever and won't just take this. | | [CN] 万里小路,雪山夫人聪明又恶毒 Tokugawa Matrilineage (1968) |
But they're not married. You're sure? | | [CN] 小路易说比起其他女人 她算是他妻子,但他们没结婚 Camille Claudel (1988) |
We pulled over to a side road to relax a bit before heading for Oscar's tavern. | | [CN] 我们在条小路靠边休息了一下, 然后准备去奥斯卡的旅店 Raw Deal (1948) |
Never mind, run! | | [CN] 不要多问! 那边有条小路 你自己走吧! The Big Boss (1971) |
Madam Koji. My name is Mizu. | | [CN] 我是万里小路的仆人,我叫冈田 Tokugawa Matrilineage (1968) |
On maps back at headquarters its thick woods and narrow, winding roads probably did make the Ardennes seem impenetrable - which is presumably why Gamelin chose to guard this 100-mile stretch of front with ten of his weakest, least-trained, worst-equipped divisions. | | [CN] 在后方司令部里的地图上 它那茂密的树林和狭隘蜿蜒的小路 或许的确使阿登森林 看来似乎是不可穿越的 France Falls: May-June 1940 (1973) |
My love for you was just so great. Chika, don't lie to me. | | [CN] 不要撒谎,是万里小路夫人的主意? Tokugawa Matrilineage (1968) |
Look, we can talk ourselves in circles about charter schools, but here's what I propose... | | [JP] 話が袋小路だが 私に提案がある Chapter 3 (2013) |
While they're picking over Freddy we'll find a back trail and head for town. | | [CN] 趁他们忙着找弗莱迪 我们找条离山的小路去镇上 The Wild Bunch (1969) |
Where is everyone? | | [CN] 搜查小路的就行 The Hidden Fortress (1958) |
Quiet! Leave now, girls! | | [CN] 万里小路夫人准备了清酒,随我来 Tokugawa Matrilineage (1968) |
Bag End. | | [JP] 袋小路屋敷 The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) |
She took a taxi this far, then I followed her up the pathway... to the entrance to Camp Sunshine. | | [CN] 她坐出租车到这里 然后我跟踪她沿小路到阳光营的入口 A Shot in the Dark (1964) |
There. A country road suitable for travel and high adventure. | | [CN] 好了 一条乡村小路很适合旅行和探险 Mary Poppins (1964) |
Down straight paths, between statues with frozen gestures and granite slabs, where even now you were losing your way forever, in the stillness of the night, alone with me. | | [CN] 穿过笔直的小路 在永恒不变的雕像 和花岗岩的地板之间 Last Year at Marienbad (1961) |
- Is it a path or a road? | | [CN] -走的是大路还是小路 Paisan (1946) |
I better take the boat up at 8.00. Meet me at the end of the north trail. | | [CN] 我最好八点钟开船去 在向北小路的尽头会我 Man's Favorite Sport? (1964) |
Far as I remember, man, the place is blocked in. That is one way in, one way out. It could be fuckin' Mogadishu, man. | | [JP] 袋小路で出口はひとつ ニガーだらけだ Who Goes There (2014) |
This is the road to town. | | [CN] 这是一条通往城里的小路 Ballad of a Soldier (1959) |
《Matsunokouji... | | [JP] 《松小路... Hotaru no hikari (2007) |
We're at an impasse, until we get all the human remains out of the air conditioner. | | [JP] 袋小路にいるみたい 先に進めないわ エアコンから骨を 全部取り出して The Secrets in the Proposal (2013) |
It's a blind alley with a big barred gate at the end. | | [JP] 窃盗と同じだ いずれ行き詰まる 袋小路さ Too Late for Tears (1949) |
Because I done seen how he drives these country roads he don't know nothing about. | | [CN] 见识过他在这乡间小路开车 这鸟人啥都不管 Deliverance (1972) |
Take the trail through rimrock canyon, across the county line. | | [CN] - 沿着小路穿过Rimrock山谷, 跨过州际线 Pursued (1947) |
Dark SUV southbound through the alley. | | [JP] 黒い四駆が 小路に南行きだ Down Will Come (2015) |
We've been chasing a dead end. | | [JP] 袋小路を探してたようですね Sunrise (2015) |
- Big ass dead end. | | [JP] - 袋小路だ Green Room (2015) |
If you really want to find Death, go down that path down there. | | [CN] 你很急着要找到他吗? 在小路转进去,那里,那就是你要找的 The Canterbury Tales (1972) |
(Izaki Matsunokouji) Ya~y! | | [JP] (井崎: 松小路) イェ~イ! Hotaru no hikari (2007) |
I'm looking for the back road that leads from Gypsey's up to Danny's place. | | [CN] 我在找小路 从吉普西那儿通往丹尼那儿的路 Napoleon and Samantha (1972) |
Let's take a back road. | | [CN] 走小路逃吧 The Hidden Fortress (1958) |
That kind of stick-to-itiveness has served me and my patients very well, but sometimes it also prevents me from acknowledging when I have reached an impasse like the one | | [JP] その粘り強さは僕自身や 患者に貢献してきた でもここで我々が 到達した様な 袋小路に入り込んだ時 Dark Cousin (2012) |
Not talking much... just wandering down alleys between the soundstages... or through the sets they were getting ready for the next day's shooting. | | [CN] 不用说什么话 只是沿着房子间的小路踯躅 或者是穿过他们为第二天拍摄 Sunset Boulevard (1950) |
Speak! She's from here. She's a servant of Madam Koji. | | [CN] 是万里小路夫人的仆人 Tokugawa Matrilineage (1968) |
There's always been a Baggins living here under the Hill in Bag End. | | [JP] 代々バギンズ家は この丘の下... 袋小路屋敷に住んできた The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) |
I am trapped. | | [JP] 袋小路よ Something They Need (2017) |
He came out of the door downstairs and walked down the alley. | | [CN] 他当时正从楼上下来 走出小路上 Frenzy (1972) |
Not the road, the path. | | [CN] 不是大路,是小路 La Collectionneuse (1967) |
Well, see you back at the cul-de-sac. | | [JP] じゃあ、袋小路でごゆっくり Pranks for Nothin' (2015) |
Across the throat. | | [CN] 接着他穿过小路离开了 Shoah (1985) |
- Louis says it's ancient history. | | [CN] 小路易说他们早是陈年旧事 Camille Claudel (1988) |
Is there a back road I can take ? | | [CN] 大门口,我能走小路吗? The Birds (1963) |
They're not goin' for it. | | [CN] 他们没有走小路 Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969) |
I... feel like we're on a path. | | [CN] 我感觉我们在一条小路上 3 Nights in the Desert (2014) |
I am a Baggins of Bag-end. | | [JP] 僕はバギンズ 袋小路のね The Hobbit: An Unexpected Journey (2012) |
Then we came down that nice winding road. | | [CN] 然後我們沿著那條美妙的曲折小路走下來 A Report on the Party and Guests (1966) |
This alley is his work. | | [CN] 他在这条小路上工作。 The Organ (1965) |
Use the alley if you're in a hurry. | | [CN] 如果你很急, 走小路 Quai des Orfèvres (1947) |
He's left you Bag End. | | [JP] 袋小路屋敷をお前に残して The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) |