Now, you could've made out like a bandit in The Capitol. | | [JP] 山賊のように奪いまわれる The Hunger Games: Catching Fire (2013) |
From now on you only have to stop robbing and turn straight | | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }只要你以後不要再做山賊 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }挺起胸膛,重新做人 Chinese Torture Chamber Story 2 (1998) |
What is the house of Rohan but a thatched barn where brigands drink in the reek and their brats roll on the floor with the dogs? | | [JP] 何がローハン家だ... 悪臭を放つ山賊どもが 飲んだくれ... 床で餓鬼どもが犬と 転げ回るあばら屋だろうが? The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) |
The brigands raped me and left me to die. | | [JP] 山賊達は私を犯して 殺して捨て Journey to the West: The Demons Strike Back (2017) |
Why should Ser Gregor turn brigand? | | [JP] サー・グレゴーは 何で山賊なんかに? A Golden Crown (2011) |
Brigands, most likely. | | [JP] おそらく、山賊でしょう A Golden Crown (2011) |
Watch out for those brigands. | | [JP] 山賊に気をつけろ Bone Tomahawk (2015) |
We have heard of you. Jewish bandits. | | [JP] 知っている ユダヤ人山賊だな Defiance (2008) |
The bandits will be back! | | [JP] 山賊は戻って来る! Zombie Road (2015) |
Please stop changing image being a robber is a good job | | [CN] 省省吧你,改變什麼形象啊? 好好的做你山賊這份很有前途 的職業去吧! A Chinese Odyssey Part One: Pandora's Box (1995) |
The greatest bandit in Japan. Jump ship to America, make love to women. | | [CN] 成為日本最偉大的山賊 偷渡去美國,和洋妞做愛 13 Assassins (2010) |
Do you want to be a scholar instead of a robber? | | [CN] 你不做山賊,你想做狀元哪? A Chinese Odyssey Part One: Pandora's Box (1995) |
Two stupid fools were lured to ambush the bandits not knowing his wife became Ma's playmate | | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }有兩個笨旦被人哄了去打山賊 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }他還將自己老婆送給別人 Chinese Torture Chamber Story 2 (1998) |
Don't let him be robber | | [CN] 不要像我一樣當山賊 A Chinese Odyssey Part One: Pandora's Box (1995) |
Worse still, we've become bandits! | | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }現在更淪為山賊 Chinese Torture Chamber Story 2 (1998) |
A bandit? | | [CN] 山賊? 13 Assassins (2010) |
It's primitive, no better than the hill tribes. | | [JP] 原始的だ 山賊とたいして変わらない Lord Snow (2011) |
If you can not deal with a few bandits, is not worthy of being a leader. | | [JP] あんな山賊ども何匹も 解決できないと資格がない! Mirror Mirror (2012) |
I don't have much, but I have hidden a bit of silver from the bandits. | | [JP] そんなにはないが少し銀貨を隠している -山賊からね Dragonstone (2017) |
I ain't no ghost or bandit. | | [CN] 我既不是妖怪也不是山賊 13 Assassins (2010) |
But I have hidden a bit of silver from the bandits. | | [JP] 山賊から銀を隠しているんだ Breaker of Chains (2014) |
Become a bandit. | | [CN] 改當山賊好了 13 Assassins (2010) |
Suddenly the lovers in their carriage are attacked by bandits. | | [JP] 恋人たちの馬車が 山賊に襲われるんだ Be My Valentine, Charlie Brown (1975) |
I know! I never imagined | | [JP] (由梨)本当 銀座で山賊焼き食べるとは Urite to kaite (2015) |
Why's it always someone getting' robbed or beaten up or gettin' arrested? | | [JP] いつも そんな 山賊みたいな事を? Attack the Block (2011) |
And her mini bandits. | | [JP] とそのミニ山賊団(バンディット)も All Star Team Up (2015) |
My beloved and I were waylaid by mountain brigands. | | [JP] 恋人と私は 山賊に襲われ Journey to the West: The Demons Strike Back (2017) |
This is the end of a bandit's story | | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }這就是做山賊的下場 Chinese Torture Chamber Story 2 (1998) |