64 ผลลัพธ์ สำหรับ *帰す*
หรือค้นหา: 帰す, -帰す-

EDICT JP-EN Dictionary
帰す[きす, kisu] (v5s) (1) (See 帰する) to come to (in the end); to end in; (2) to attribute; to blame [Add to Longdo]
烏有に帰す[うゆうにきす, uyuunikisu] (exp, v5s) to be burned to ashes; to come to nothing [Add to Longdo]
烏有に帰す[うゆうにきする, uyuunikisuru] (exp, vs-s) (See 烏有に帰す) to be reduced to ashes [Add to Longdo]
帰す(P);還す[かえす, kaesu] (v5s, vt) (See 返す・1) to send (someone) back; to send (someone) home; (P) [Add to Longdo]
帰す[きする, kisuru] (vs-s) (1) to come to (in the end); to end in; (2) to attribute; to blame [Add to Longdo]
空に帰す[くうにきする, kuunikisuru] (exp, vs-i) to come to naught; to come to nought [Add to Longdo]
水泡に帰す[すいほうにきす, suihounikisu] (exp, v5s) to come to nothing [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。
He will return to the game soon.彼はまもなく試合に復帰するだろう。
He will get his job back at the next election.彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
His success is attributed more to hard work than to genius.彼の成功は天才よりも努力に帰する。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We don't just release children to anyone walking into the office. [JP] 学校まで来られても 帰すわけにはいきません What Maisie Knew (2012)
Rebecca's probably coming back. [JP] たぶんレベッカは復帰するし Previews (2012)
Let me show you my plan for sending you home. [JP] 君を未来へ帰す方法を考えた Back to the Future (1985)
I'm sure it is, and I wanna hear it, but first we gotta kick Pinkman loose. [JP] だろうな 話は後だ ピンクマンを帰す Bit by a Dead Bee (2009)
- They don't listen. They're gonna give this kid a care package. They're gonna send him on his way. [JP] 奴を帰すつもりだ 君の言うように戦争だ Triggerfinger (2012)
And one day when all this is ancient history, I hope you can come back, maybe not as a building manager at first, but somewhere where you can start over, earn our trust. [JP] いつか 君の復帰する日が 来ることを願おう 初めから 支配人とは いかないだろうが 再スタートを切り 信頼を回復しろ Tower Heist (2011)
But it's gonna take more than your word to get you home. [JP] お前を帰すには、言葉だけじゃ駄目なんだ Brotherhood (2010)
I probably pushed it, you know, going back to work too soon. [JP] たぶん― 復帰するのが早すぎたんだ Green Light (2010)
Not 'til D'Amico and his whole damn operation are burnt to ashes. [JP] ダミーコ一味が すべて灰燼に帰すまで― Kick-Ass (2010)
How long do we have to wait for this guy? [JP] いつまで待ったら復帰するんでしょうね? The Wing or The Thigh? (1976)
Hang on back there. [JP] 何とか復帰するんだ Star Wars: A New Hope (1977)
We will get Markov another day. But today, we have to let him go. [JP] マルコフは次の機会に 今回は帰すんだ The Sword's Edge (2012)
I'm not gonna let that happen. I promised I'd get him home. [JP] そんなことはさせない 故郷に帰すって約束したんだ Crossroads (1986)
Put her on a ship and send her home. [JP] 舟で送り帰すしか ありません Troy (2004)
This is why I couldn't bear to have you shipped off to god knows where. [JP] 君を国に帰すなんて、もったいない Iron Man 2 (2010)
No, he's not evil, he's just a bit rude. We're trying to help him get home. [JP] 悪魔じゃない 下品なだけだ 彼を家に帰すところだ Paul (2011)
I'm quite convinced the castle is safe and I'm more than willing to send the students back to their houses. [JP] わしはこの城が安全だと確信している しかし生徒たちを 家へ送り帰すことを考えねばならんのう Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
How can you be fine? Alex, they won't let you go! [JP] 彼らが あなたを 帰すわけないでしょ? The Body (2012)
Get to your wife and get her home. [JP] サンのところにいって 彼女を家に帰すんだ There's No Place Like Home: Part 2 (2008)
If giving you the job would have meant firing one of the other drivers, would you still have taken it? [JP] 君がレースに復帰すれば もう1人のドライバーの闘志に... 火をつけることになる 準備はいいか? Grand Prix (1966)
Of course they will. [JP] 帰す The Body (2012)
There's no help for you, child. [JP] 帰すわけにはいかん I Don't Wanna Know (2008)
Surrender won't be thought of. [JP] 帰すれば修正条項を 批准しなくていいと Lincoln (2012)
I do know. We can't let him go, of course, But we can try to make things [JP] 帰すわけには いかないけど 居心地をよくしてあげないと I Don't Wanna Know (2008)
If you want to take Helen back to Sparta, so be it. [JP] ヘレンをスパルタに帰すなら それでもいい Troy (2004)
What he is now has passed the gate... leaving his body to become soil. [JP] 土に帰する為 その身体を残し―― 彼は今 天国の門へと旅立ちました Blitz (2011)
That is until the majors call me back up. [JP] メジャー復帰するまでだが Chapter 1 (2009)
You can either take me home, or find a new chef, it's that simple. [JP] 私を家へ帰すか、新しいシェフを 見つけるか どっちかです Babel One (2005)
By the fathers we get back to their children. [JP] 父親を子供達の元へ 帰す事だ Red Tails (2012)
All the more reason for you to leave. [JP] だからこそ 君達を帰すのだ X-Men: First Class (2011)
Besides, everybody here is working to get you down safely. [JP] "その上 君を無事帰すため 皆 働いた" Astronaut: The Last Push (2012)
Look, I know you're out of it and all but you wouldn't talk to him, would you? [JP] 足を洗ったのは 承知してるが― 復帰するよう 彼を説得してくれないか? Caballo sin Nombre (2010)
Will the Southern states resume their former position in the Union speedily enough to enable us to block ratification to this here [JP] 南部が連邦に迅速に復帰すれば 修正第13条を批准せずにすむかね Lincoln (2012)
- When are you coming back to work, Larry? [JP] いつ仕事に復帰する? The Manster (1959)
If it is an international crime to take territory by force, who convicted the British, French, Dutch, and Αmerican leaders? [JP] もし武力で領土を占領 するのが国際犯罪であれば 英国、仏国、オランダそして米国の指導者 たちの誰に罪を帰すことが出来ましょうか? Emperor (2012)
Stray but a little and it will fail to the ruin of all. [JP] 僅かな迷いで 踏み外し... 全て無に帰すでしょう... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
I can ensure your safe return. [JP] 私はあなたを帰す事が出来てよ The Forbidden Kingdom (2008)
She said it was the best thing for me to do-get back to work. [JP] 僕が仕事に復帰するのが一番だと言ったんだ Bloodshot (2009)
I don't want him dead. Just send him on his way. [JP] 殺すなよ 家に帰すんだ Season of the Witch (2011)
I gotta take Jeremy home. [JP] ジェレミーを帰す Pilot (2009)
Tom isn't here to see the sights, he's been hired by Daddy to bring me back to San Francisco! [JP] 観光でもないんだ おやじに頼まれて 俺をサンフランシスコへ 帰すために来たんだ Purple Noon (1960)
He came up for Csapó to take him home. [JP] チャポーを帰すために 上がってきています The Exam (2011)
And life flees as it fled and all being was once created to unbe. [JP] "人は過ぎ去るために 存在は無に帰するためにある" The 4th Man (1983)
Word is that Beef Supreme himself might come out of retirement. [JP] あの"狂牛ビーフ"が復帰するかもしれません Idiocracy (2006)
Coincidence bugs me, but not enough to cut him loose. [JP] 話に矛盾が無いから 困っている だが 彼を帰すには不十分だ The Long Fuse (2012)
I know, until my security clearance is restored. [JP] ええ 復帰するまで機密情報は Marine One (2011)
You cannot leave this place alive! [JP] ここからお前を生きて帰すわけにはいかない! Up (2009)
Can't let you leave... without meeting the kids. Come on. [JP] 帰すもんか 俺の自慢を見せるまでは One Eight Seven (1997)
Not yet. I got one more shot at that little skid mark. [JP] まだ帰すな もう一人 心当たりが... Bit by a Dead Bee (2009)
Tucker's going to take back his position? [JP] タッカーは復帰するつもりなの? Bound (2005)

JDDICT JP-DE Dictionary
帰す[かえす, kaesu] zurueckkehren_lassen, entlassen [Add to Longdo]

Time: 0.0241 seconds, cache age: 63.346 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/