We filled your hall | | [JP] 私たちは大広間を勇士で満たしました Die Walküre (1990) |
I often had a whole parlor to myself to slide! | | [JP] 広間の床を1人で滑ったの Frozen (2013) |
Uh, just down the hall. | | [JP] 下の広間です Days of Wine and Roses (2013) |
Royal rec room, high noon. I've changed my mind. | | [JP] 気が変わった 大広間に正午よ Vampire Academy (2014) |
The foyer is of Norman Chapel in Palermo. | | [JP] 入り口の広間はパレルモのノルマン式聖堂。 Mizumono (2014) |
Twentyfour, I'm in the rotunda. I got a maintenance.. | | [JP] こちら広間... White House Down (2013) |
♪ Weep o'er his hall ♪ | | [JP] ♪ 泣いて広間を濡らしている ♪ Dark Wings, Dark Words (2013) |
When woodland halls are green and cool | | [JP] 森の広間は緑で涼しく The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
The rest of you, to the Great Hall. | | [JP] 残りの者は 大広間へ Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) |
But we have no songs for great halls and evil times. | | [JP] こんな大きな広間や 暗い時代に... 合う歌はありません The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) |
House and court, hall and keep, the glorious fortress now stands | | [JP] 家と屋敷 広間と館 めでたい砦が いまや しっかりと落成した Das Rheingold (1980) |
And why should your songs be unfit for my halls? | | [JP] そなたの歌が本当に 余の広間に合わぬかどうか The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) |
On Christmas Eve night, we and our guests gather in the Great Hall for a night of well-mannered frivolity. | | [JP] クリスマスイブの夜 お客様と共に 大広間で一晩 楽しみ騒いで構いません ただし... Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) |
As for you, Mr. Weasley, you may proceed into the Great Hall with Miss Patil. | | [JP] ウィーズリー あなたは― ミス・パチルをエスコートして 大広間へ行きなさい Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) |
Childless lords sat in aged halls, musing on heraldry or in high, cold towers, asking questions of the stars. | | [JP] 子のない領主が古びた広間で 紋章学に熱中したり... 高く寒々しい塔の上で 星占いに明け暮れるうちに The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) |
Meet us in the banquet hall. | | [JP] 大広間に用意している The Interview (2014) |
"They have taken the bridge and the second hall. | | [JP] "オークは橋を渡り 第二の広間を占領した" The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) |
Majesty... my lord is expecting you in the parlor. | | [JP] 陛下... 主人は大広間で お待ちです Alice Through the Looking Glass (2016) |
In the halls of the FBI. | | [JP] FBIの広間で。 Kaiseki (2014) |
If you would, I would like you, please to lead Miss Parkinson and the rest of Slytherin House from the hall. | | [JP] ひとつ頼まれてくれますか? ミス・パーキンソンと スリザリンの生徒を 大広間から出すのです Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 2 (2011) |
These runes speak of a hidden passage to the Lower Halls. | | [JP] ここに広間に通じる 抜け道の事が書いてある The Hobbit: An Unexpected Journey (2012) |
The castle is open. | | [JP] 城門は開けてある 大広間にー Frozen (2013) |