Court-martial. Escaped. | | [CN] 交军事法庭审判. The Package (1989) |
And after the trial, you had assaulted me, | | [CN] 在庭审后, 你攻击了我 Bordertown (1935) |
We show only one court-martial on a Special Forces advisor... who served in Salvador. | | [CN] 我们发现只有一次军事法庭审判, 是对一个特别行动组的顾问... 而他曾经在萨尔瓦多服役. The Package (1989) |
Precedent for a defendant waiving jury trial for a private hearing in a case involving national security? | | [CN] 被告免去陪审团 不开庭审理 - 案件关系国家安全的先例? - 呃... Beyond the Valley of the Dolls (1970) |
Irrelevant, immaterial, inadmissible. | | [CN] 与庭审无关 无价值 不可取信 Inherit the Wind (1960) |
Tobias Eaton, this trial is concluded. | | [CN] 托拜厄斯・伊顿 庭审已得出结论 Tobias Eaton, this trial is concluded. Insurgent (2015) |
That was perfectly clear at the trial. | | [CN] 庭审的时候就表现得相当明显 Cape Fear (1962) |
I didn't prep the trial. | | [CN] 不负责庭审的 An Eye for an Eye (2004) |
But I'll talk to the assistant commissioner in the morning and get the case reopened. | | [CN] 我会在明早和助手谈谈 然后重新开庭审理此案 Frenzy (1972) |
And then of course, there's Abergavenny murder coming up for trial. | | [CN] 当然啦 还有阿贝尔卡文尼谋杀案 就要进行庭审了 The Adventures of Sherlock Holmes (1984) |
I swear by Almighty God... that I shall keep this jury... in a convenient place... with such accomodation as the court shall direct. | | [CN] 鉴于庭审进入高潮 需要仔细讨论 法官大人暂时回庭后商议 The Paradine Case (1947) |
- I should be in court, the trial's begun. | | [CN] - 我应该待在法庭上,庭审已经开始了。 Witness for the Prosecution (1957) |
He was tried by a military court of the Resistance, sentenced to death and executed. | | [CN] 抵抗组织的一个军事法庭审判了他 他被判死刑, 随即被处死 Lacombe, Lucien (1974) |
I have here court-martial papers on Lieutenant Carstairs signed by you. | | [CN] 我这有你签写的文件, 要求军事法庭审判喀斯特中尉. The Desert Rats (1953) |
(sobs) No. | | [CN] 庭审时 他真的拿住我了 Dramatics, Your Honor (2014) |
And when's the last time lee bailey | | [CN] 拿钱 签认罪协议 不上庭审 Gets the big fee, cuts the deal, doesn't go to trial. The Dream Team (2016) |
We could hold the trial there. | | [CN] 我们可以在那庭审 A Few Good Men (1992) |
We'll adjourn until 1000, three weeks from today... at which time this general court-martial will reconvene. | | [CN] 现在宣布休庭, 3周後上午10: 00... 在最高军事法庭重新开庭审理 A Few Good Men (1992) |
A trial with a verdict before it has even begun. | | [CN] 在庭审之前就定了判决了? Spur der Steine (1966) |
You speak as if there was some doubt about the result of this case. | | [CN] 你的口气就像是 庭审结果还悬而未决似的 Libel (1959) |
The prosecution is denouncing the defendant before the trial has even begun. | | [CN] 但是控方在庭审还没有开始之前 就已经开始贬低被告人了 Inherit the Wind (1960) |
There must be a trial. | | [CN] 要开庭审讯 Indiscretion of an American Wife (1953) |
- I've been watching the trial. | | [CN] - 我一直在看庭审 House of Strangers (1949) |
Your Honor, Your Honor, we want the learned counsel from the North to get every fairness and consideration in this trial. | | [CN] 法官大人 法官大人 我们希望 这位北方来的尊敬律师 在这次庭审过程中 能够得到充分的公平对待 Inherit the Wind (1960) |
Anyhow, the main thing is to get the case reopened because I don't know how long he can survive in here. | | [CN] 总之,最主要的是要重新开庭审理 因为我不知道他在牢里能撑多久 In the Name of the Father (1993) |
-Shut up, Pike. -You will be court-martialed.... | | [CN] 闭嘴,派克 你会接受军事法庭审判 Basic (2003) |
The trial. | | [CN] 这场庭审 Dear God (2014) |
The hearing is closed. The court will now retire to deliberate. | | [CN] 听证会结束 法庭现在休庭审议 Paths of Glory (1957) |
The prisoners had been judged for a military court. | | [CN] 俘虏们被一个军事法庭审判 Japan: 1941-1945 (1974) |
Court is about over, I think. | | [CN] 庭审就要结束了 Cape Fear (1962) |
My Lord, this evidence was not submitted at the trial that is under appeal. | | [CN] 庭上,这份证据 当初上诉庭审中并未提交 In the Name of the Father (1993) |
Good. I like this new way to conduct trials. | | [CN] 好 我喜欢这种新的庭审方式 The Wheels of Justice (2013) |
But Col. Drummond's point of procedure is well taken. | | [CN] 法庭接受德鲁蒙德上校关于 庭审进程的提议 Inherit the Wind (1960) |
I should like to read into the record a few short remarks which I have prepared. | | [CN] 我希望我能够做出一些发言 好记在庭审记录之内 Inherit the Wind (1960) |
Part 3rd | | [CN] 庭审第三场 Libel (1959) |
I myself have explored many times this swamp of lost causes and it is a coincidence that he could save 322 of the 500 sheets or more that had to rely on trial. | | [CN] 我本人找寻了很多次 在水里救起了... 500多页庭审的记录的322页 Chronicle of a Death Foretold (1987) |
You remember that they shot a great number of people without any bringing them to court. | | [CN] 你记得他们枪毙了许多人, 根本未经任何法庭审判. A New Germany: 1933-1939 (1973) |
My God, do you tell me that during my 10 long weeks of agony the stolen papers were in the very room with me all the time? | | [CN] 他们都宁可此事不必经过警方法庭审理 天 你是要告诉我 在这极其痛苦的10个星期里 失窃文件一直都跟我 呆在同一个房间里? The Naval Treaty (1984) |
But don't worry, I don't think you will find anything I have to say or do will be helpful. | | [CN] 不用担心,我的证词 不会对庭审起到多大帮助的 Libel (1959) |
Now I hear he's court-martialling Carstairs. | | [CN] 啊? 不过听说他现在 要开军事法庭审判喀斯特上尉. The Desert Rats (1953) |
Oh, you weren't at my trial. She was. | | [CN] 我庭审的时候你不在 可是她在 Unfinished Business (2010) |
The Tribunal will conduct the trial without interruption | | [CN] 法庭审判不容干扰 Danton (1983) |
The economic criminals are brought to trial the following year, in 1946. | | [CN] 经济罪犯隔年接受庭审 也就是1946年。 |
- And the best trial lawyer in the country. | | [CN] 也是最好的庭审律师. 一个牛皮大王 Compulsion (1959) |
Now then this afternoon should be quite straightforward. | | [CN] 今天下午的庭审会更直接 Libel (1959) |
Your Honor, this entire trial is unorthodox. | | [CN] 法官大人 这次的庭审 本身就非常地不传统 Inherit the Wind (1960) |
I would like to point out, Good Sir of Edelstadt, that according to the law torture may only be used in the presence of the tribunal. | | [CN] 我想指出, Edelstadt的贵人, 根据法律 酷刑只能用在 正在进行的庭审. Witchhammer (1970) |
I wish to inquire what possible relevance the testimony of a Zoology professor can have in this trial? | | [CN] 我想知道这次庭审 和邀请一个动物学教授之间 有什么关系 Inherit the Wind (1960) |
What the devil are you looking so sad about? Nothing. | | [CN] 好难握的庭审 The Paradine Case (1947) |
He is. | | [CN] 我要去处理这个开庭审理 I just needed to get through this court appearance, 现在我没事儿了 and now that I'm clear of it, 我会和那个人碰头 I'll be able to meet up with the guy. Pick Your Poison (2016) |